The Nordic Council of Ministers (NMR) forms an integrated whole with the Nordic Council. |
Совет министров северных стран (СМСС) неразрывно связан с Северным советом. |
The Council spokeswoman, Ahuva Shilo, stated that the Council had received hundreds of calls from people wishing to live in the area. |
Представитель совета Ахува Шило заявила, что совет получил сотни звонков от людей, желающих поселиться в этом районе. |
Council members expressed their grave concern at the consultation of military action on both sides and discussed the next steps the Council would take. |
Члены Совета выразили свою серьезную озабоченность по поводу продолжения боевых действий обеими сторонами и обсудили дальнейшие шаги, которые будет предпринимать Совет. |
We have already repeatedly urged the Council and the Quartet to work sincerely towards the implementation of the Council's decisions on peace in the Middle East. |
Мы уже неоднократно настоятельно призывали Совет и «четверку» добросовестно трудиться над обеспечением выполнения решений Совета, касающихся мира на Ближнем Востоке. |
In that manner it could inform the Council in a timely manner of the practical, operational and financial implications of the Council's proposals. |
В этом случае Секретариат сможет своевременно информировать Совет о практических, оперативных и финансовых последствиях предложений Совета. |
Although this Council has established a broad framework of thematic resolutions on this issue, greater systematic follow-up by the Council is required. |
Хотя этот Совет уже создал широкие рамки тематических резолюций по данному вопросу, необходима более систематическая работа со стороны Совета по выполнению решений. |
The National Council had passed the bill by a large majority on 10 December 2001 and a decision by the Council of States was expected in May. |
Национальный совет широким большинством принял этот закон 10 декабря 2001 года, а решение со стороны Государственного совета ожидается в мае. |
The Economic and Social Council should respect the decision of the Committee on Non-Governmental Organizations suspending for three years the consultative status of TRP with the Council |
Экономический и Социальный Совет должен соблюдать решения Комитета по неправительственным организациям о приостановлении на три года консультативного статуса ТРП при Совете |
At the same meeting, the Council decided to include the summary in the report of the Council. |
На том же заседании Совет принял решение включить резюме в доклад Совета. |
Briefings by Council presidencies need to be regular, thorough and qualitative if the Council is to fulfil its commitment to ensuring adequate transparency in its functioning among Member States of the Organization. |
Брифинги председателей Совета должны быть регулярными, подробными и информативными, чтобы Совет мог выполнять свои обязательства по обеспечению надлежащей транспарентности в работе среди государств - членов Организации. |
The Council may wish to invite non-governmental organizations (NGOs) to contribute to the work of the various segments of the Council. |
Совет, возможно, пожелает предложить неправительственным организациям (НПО) внести вклад в деятельность Совета на различных этапах его заседаний. |
The Council has also decided to propose to the Federal Republic of Yugoslavia that it participate in the stabilization and association process launched at the Cologne European Council. |
Совет также постановил пригласить Союзную Республику Югославию принять участие в процессе стабилизации и развития ассоциации на основе решений Кёльнской сессии Европейского совета. |
It would also reaffirm the Council's response to the wishes of the absolute majority of the international community, on whose behalf the Council is supposed to work. |
Она также подтвердит отклик Совета на пожелания абсолютного большинства членов международного сообщества, от имени которых Совет должен действовать. |
Replace "Guardian Council" by "Guardian Council of the Constitution". |
Заменить "Совет надзора" словами "Совета надзора Конституции". |
First, the Council must be reinvigorated and enlarged on the basis of longer and renewable mandates for the Council members. |
Во-первых, Совет необходимо усилить, и его членский состав должен быть расширен на основе более продолжительных и возобновляемых мандатов для членов Совета. |
In February 2002, the National Drug Advisory Council presented its annual report to the Executive Council, which indicated increasing drug use among school children. |
В феврале 2002 года Национальный консультативный совет по наркотикам представил свой ежегодный доклад Исполнительному совету, в котором указал на растущее распространение наркотиков среди школьников. |
The Council's coordination segment focused on how to strengthen the Economic and Social Council and the impact and effectiveness of its work. |
В ходе координационного этапа Совета был сделан акцент на том, как укрепить Экономический и Социальный Совет и повысить воздействие и эффективность его работы. |
It will be very important for the Council to take these comments into account, in view of the ongoing work in the Council Working Group on peacekeeping operations. |
Необходимо, чтобы Совет принял к сведению эти замечания в рамках продолжающейся деятельности Рабочей группы Совета по операциям в пользу мира. |
It replaced the Provisional Legislative Council that had been formed to take over the role of the former Legislative Council of Hong Kong. |
Он заменил Временный законодательный совет, который был создан для передачи ему функций прежнего Законодательного совета Гонконга. |
The Council further agreed that the terms of the agreement would be included in the Council Decision on the approval of the Protocol by the Community. |
Совет далее постановил, что условия этого соглашения будут включены в решение Совета, касающееся одобрения Протокола Сообществом. |
The Council can note my words as I speak, and we can talk about that at one of the Council's future meetings. |
Совет может принять мои слова к сведению, и мы можем поговорить об этом на одном из будущих заседаний Совета. |
That was my first experience in the National Council and I began to wonder why the Council was being criticized. |
Это был мой первый опыт работы в Национальном совете, и тогда я начал удивляться, почему Совет подвергается критике. |
The Council will have before it a summary by the President of the Council of that meeting. |
Совет будет иметь в своем распоряжении записку Председателя Совета о работе этого совещания. |
We are therefore pleased that further improvements have been made to the Council's counter-terrorism sanctions regime, and we urge the Council to take further necessary steps in that regard. |
Поэтому мы с удовлетворением отмечаем дальнейшее совершенствование контртеррористического режима санкций и настоятельно призывает Совет принять дополнительные необходимые меры в этом направлении. |
Council meetings are convened at least four times a year and, when needed, an extraordinary meeting of the Council is called. |
Совет проводит свои заседания не менее четырех раз в год и, при необходимости, созывает чрезвычайную сессию. |