Upon his return, he announced his intention to establish a high council of State comprising a president and two vice-presidents, one in charge of national political dialogue and the other responsible for security matters; a consultative national transition council; and a national negotiating commission. |
После возвращения он объявил о своем намерении учредить высокий государственный совет в составе президента и двух вице-президентов, отвечающих, соответственно, за проведение национального политического диалога и за вопросы безопасности; консультативный национальный переходный совет; и национальную комиссию по переговорам. |
Your local council - and remember it is YOUR local council, democratically elected by you - has organised a great new competition. |
Ваш местный совет - помните об этом, это ВАШ местный совет, выбранный вами по демократическим принципам - устроил новое великолепное соревнование. |
After Gudkov's refusal and other members of the Coordination Council to participate in the further work of the association, the council basically ceased its activities. |
После отказа Гудкова и других членов Координационного совета участвовать в дальнейшей работе объединения, совет фактически прекратил деятельность. |
The district is composed of five sub-counties and one town council, Abim Town Council. |
Округ подразделяется на пять боле мелких единиц и один городской совет - Абим. |
Like a province, Rotuma used to choose (through its council) 3 members of the Great Council of Chiefs and 1 Senator. |
Подобно провинции, Ротума избирал (через свой совет) З члена Большого совета вождей и 1 сенатора. |
Since 2008 the Joint Council of Students and students of TSOGU is the best student council in the Tyumen region. |
С 2008 года Объединенный Совет студентов и учащихся ТюмГНГУ является лучшим студенческим советом в Тюменской области. |
It further requests both governments inform the council of any material changes in the situation while it is under the Council's consideration. |
Также Совет предложил обоим правительствам немедленно сообщать о любом существенном изменении в положении и консультироваться с Советом по этому вопросу. |
In addition to municipal elections, during his reign he put in place the Shurah Council system, a regional council and the national authority for human rights. |
Помимо проведения муниципальных выборов за период своего правления он внедрил систему шура, создал региональный совет и национальное управление по правам человека. |
The Council also seeks to encourage the establishment of councils by maintaining contact with local women's movements and encouraging the training of council members. |
Совет также предпринимает усилия для поощрения создания советов, поддерживая связи с женскими движениями на местах и способствуя подготовке членов советов. |
This was adopted by the Council of Ministers in July 1996 and a decision was reached to establish a permanent intergovernmental council to monitor its application. |
Он был утвержден Советом министров в июле 1996 года, и было принято решение учредить постоянный межправительственный совет для наблюдения за его осуществлением. |
In this connection, the Council approved the composition of the joint defence council pursuant to article 9 of the relevant agreement. |
В этой связи Совет одобрил состав совместного совета по вопросам обороны на основании статьи 9 соответствующего соглашения. |
This means that the Council of Ministers will need to prepare and present a new list of candidates while the expired council continues in a caretaker capacity. |
Это означает, что Совет министров должен будет подготовить и представить новый список кандидатов, а бывшие члены Совета будут продолжать временно исполнять свои обязанности. |
After the May 2011 referendum, a structural judicial reform was launched and the National Council of the Judiciary was replaced by a new transitory council. |
После референдума в мае 2011 года была начата структурная реформа, и вместо Национального судебного совета был создан новый переходный совет. |
A new research council, the Science and Technology Facilities Council, is responsible for coordinating the space science efforts of the United Kingdom. |
За координацию научной деятельности Соединенного Королевства в космической области отвечает недавно созданный совет по исследованиям Совета научно-технических организаций. |
While some countries may establish a SEIS inter-institutional council or working group, others may assign this SEIS coordination to an already existing council or working group or even to a particular institution. |
В то время как в одних странах может быть создан межведомственный совет или рабочая группа по вопросам СЕИС, в других функции координации могут быть поручены уже существующим совету или рабочей группе или даже конкретному учреждению. |
United Nations entities are generally governed by a legislative body, governing body, council or commission. |
Деятельностью учреждений Организации Объединенных Наций, как правило, руководит директивный орган, руководящий орган, совет или комиссия. |
Following discussions between the Minister of Information and media associations, a new interim press council formed on 17 September has reportedly addressed the concerns expressed. |
После обсуждений, проведенных между министром информации и ассоциациями средств массовой информации, 17 сентября был сформирован новый временный совет по вопросам прессы с учетом, как сообщается, высказанной обеспокоенности. |
Uruguay has also established a consultative council on disability, which will provide a mechanism ensuring that organizations of persons with disabilities may take part in relevant processes. |
Уругвай также учредил Консультативный совет по вопросам инвалидности, который станет инструментом для обеспечения того, чтобы организации инвалидов могли принимать участие в соответствующих процессах. |
On 14 January 2012, clashes erupted again between supporters of APC and SLPP during a local council by-election in Freetown. |
14 января 2012 года во время дополнительных выборов в местный совет во Фритауне вновь произошли столкновения между сторонниками Всенародного конгресса и Народной партии. |
Delegates elected from the various areas of the city form a participatory budgeting council that formulates and approves the city's budget. |
Делегаты, выбранные от различных районов этого города, образуют Совет по бюджету, который разрабатывает и утверждает бюджет города. |
On 16 June 2014, the provincial council in Homs released a statement (see enclosure 2) expressing deep concern following the Homs ceasefire. |
16 июня 2014 года совет мухафазы Хомс издал заявление (см. добавление 2), в котором выразил свою глубокую обеспокоенность ситуацией, сложившейся в Хомсе после достижения прекращения огня. |
There were created: judicial committees, a committee on culture, a council for education and culture, as well as a council of ulama. |
Были созданы: судебные комитеты, комитет по вопросам культуры, совет по образованию и культуре, а также совет улемов. |
In this case, the TP Group leader to see Mr. Paul in that council, but "the current council, I nenovēlu him play". |
В этом случае ТП группы лидер видеть г-на Пола в том, что Совет, а "нынешний Совет, я nenovēlu его играть". |
Each municipal council and county council has to appoint one or more committees to ensure that educational activities are conducted in compliance with State regulations and guidelines and that the external conditions of education are as appropriate and favourable as possible. |
Каждый муниципальный совет и совет лена должен назначить один или несколько комитетов с целью обеспечения того, чтобы учебная деятельность осуществлялась в соответствии с государственными положениями и руководящими принципами и чтобы внешние условия, необходимые для получения образования, являлись как можно более подходящими и благоприятными. |
This may be a standing committee of ministers, a council of top-level administrators or - at the local level - a crime prevention council chaired by the mayor or deputy mayor. |
Это может быть постоянный комитет министров, совет административных руководителей высшего звена или - на местном уровне - совет по предупреждению преступности под председательством мэра или его заместителя. |