To promote civil society participation in national decision-making on social policy, the Government created the higher council on education and on youth, the national commission for the preservation and promotion of the family and the national council on women. |
Для содействия участию гражданского общества в национальном процессе принятия решений по вопросам социальной политики правительство создало высший совет по вопросам образования и делам молодежи, национальную комиссию по охране и развитию семьи и национальный совет по делам женщин. |
The Constitution provides for a number of other institutions mandated to consolidate human rights, including: an authority responsible for parity and combating all forms of discrimination, a family and children's advisory council and an advisory council for youth and voluntary organizations. |
Конституцией предусмотрены и другие учреждения, призванные укреплять права человека: Орган по вопросам паритета и борьбы со всеми формами дискриминации; Консультативный совет защиты семьи и детства; Консультативный совет по делам молодежи и ассоциаций и т.д. |
The integrated United Nations team will continue to provide expert technical advice to the Independent High Electoral Commission for the organization of the 2014 Council of Representative elections and possible governorate council elections in Kirkuk in line with the recommendations of the 2012 electoral needs assessment mission. |
Объединенная группа Организации Объединенных Наций будет продолжать предоставлять Независимой высшей избирательной комиссии экспертные технические рекомендации в связи с организацией выборов в Совет представителей в 2014 году и возможных выборов в совет мухафазы в Киркуке в соответствии с рекомендациями миссии 2012 года по оценке потребностей, связанных с избирательным процессом. |
In April 2014, the Sheffield City Council in the United Kingdom voted to recognize the right to self-determination of Somaliland, the first city council to do so. |
В апреле 2014 года городской совет Шеффилда в Великобритании проголосовал за признание права на самоопределение Сомалиленда, первый городской совет, сделавший это. |
The Grand Master of the Land is aided by a council of Grand Officers, the Master of the Order is aided by the Council of the Order. |
В текущих делах великому земельному мастеру помогает верховный совет офицеров, а мастеру ордена - совет ордена. |
In that year, he was elected to the Amsterdam City Council, having been elected to the Amsterdam East district council in 1990. |
В том же году он был избран в городской Совет Амстердама, будучи избранным в совет восточного района Амстердама в 1990 году. |
After four years, however, the executive council would no longer be elected by the voters identified by the United Nations but by the legislative council, which would have been elected with the support of whole populations of Moroccan settlers. |
Однако по истечении четырех лет этот исполнительный совет не будет более избираться лицами, которые, по мнению Организации Объединенных Наций, имеют право голоса, а будет избираться законодательным советом, который будет избираться при поддержке всех граждан марокканского происхождения. |
Furthermore, the funds set aside for autonomous governments in the national budget are not allocated to them directly, but are managed by the town council in the town where the autonomous government is established, and the council selects the projects concerning minorities. |
Кроме того, средства, предусмотренные в государственном бюджете для органов самоуправления, не выделяются непосредственно им, а передаются в распоряжение муниципального совета города, в котором создан орган самоуправления, причем этот муниципальный совет сам выбирает проекты, касающиеся меньшинств. |
Each Council is composed of equal representatives of teachers and parents; the President of the School Council is appointed by the Minister of Education after a nomination is made by the local council. |
Каждый совет состоит из равного количества представителей преподавателей и родителей; председатель школьного совета назначается министром образования после выдвижения соответствующей кандидатуры местным советом. |
Key electoral events expected in 2013 requiring the Mission's focus will include the nation-wide governorate council elections and the currently postponed Kurdistan Governorate Council elections. |
К числу основных ожидаемых в 2013 году и связанных с выборами событий, которые требуют внимания Миссии, относятся проводимые по всей стране выборы в советы мухафаз и отложенные в настоящее время выборы в совет Курдистана. |
The National Arts Council will focus on identifying and crossing social and cultural barriers experienced by the applicants, e.g. by expanding and developing the mentor mentoring scheme set up by the former art council on a trial basis. |
Национальный совет по искусству нацеливает свою деятельность на выявление и преодоление социокультурных препятствий, с которыми сталкиваются обращающиеся в него лица, например, посредством расширения и развития программы наставничества, введенной в экспериментальном порядке прежним советом по искусству. |
It is envisioned that the mechanism, such as a youth advisory council, would meet during the regular sessions of the Governing Council and would also convene during meetings of the Global Youth Congress in conjunction with World Urban Forum events. |
Предполагается, что такой механизм, как и молодежный консультативный совет, будет собираться на совещание в ходе регулярных сессий Совета управляющих и, кроме того, в ходе совещаний Международного конгресса молодежи в связи с мероприятиями в рамках Всемирного форума по вопросам городов. |
If the extension of the deadline for candidates is less than the number of elected council members, the Central Election Commission within two weeks, the City Council proclaimed the re-election this Law. |
В случае продления срока для кандидатов, меньше числа избранных членов Совета, Центральной избирательной комиссией в течение двух недель, городской совет провозгласил повторного избрания этого Закона. |
Shute's complaints to London resulted in the eventual issuance by the Privy Council of an Explanatory Charter for the province, in which the council sided with Shute on all of the major issues. |
Жалобы Шюта в Лондоне привели к выпуску Тайным советом пояснительной Хартии для провинции, в которой совет поддержал Шюта по всем основным вопросам. |
City Council elections in the Republic of Latvia can not apply for candidates and council shall be elected on the Union citizen having the right to vote and stand for election is denied by the court ruling, the European Union Member State of which he is. |
Городской совет выборов в Латвийской Республике, не могут обратиться за советом и кандидаты избираются на союз граждан, имеющих право голосовать и выставлять свою кандидатуру на выборах отказано судом постановления Европейского Союза государства-члена, гражданином которого он является. |
The Council of Ministers of Crimea was formed March 22, 1991 in connection with the re-creation of the USSR as part of the Crimean Autonomous Republic, by converting the executive committee of the Crimean regional council. |
Совет министров Крыма был образован 22 марта 1991 года в связи с воссозданием в составе УССР Крымской АССР, путём преобразования исполнительного комитета Крымского областного совета. |
In 1975, the county council was abolished and the area absorbed into the larger Strathclyde region, which itself was divided into new Council Areas in 1996. |
В 1975 году совет графства был упразднён и область вошла в более крупный регион Стратклайд, который в 1996 году сам был разделён на новые округа. |
On February 25 Tina became head of the public council of the "Clean Elections" monitoring group, which was organized by the Coordination Council of Young Lawyers association on February 23, 2012. |
25 февраля 2012 года Канделаки возглавила общественный совет корпуса наблюдателей «За чистые выборы», организованного Координационным советом молодых юристов 23 января 2012 года. |
The Cabinet of Thailand or the Council of Ministers of Thailand is a council composed of 35 ministers of state and deputy ministers, who run the cabinet ministries of the kingdom. |
Кабинет министров Таиланда или Совет Министров Таиланда состоит из 35 государственных министров и заместителей министров, которые руководят министерствами королевства. |
In 1978 the Fraser government formed the National Women's Advisory Council and Bryce was "vaulted to prominence" with her appointment to the council, taking on the role of convener in 1982. |
В 1978 году правительство Фрейзера создало национальный женский консультативный совет, где Брайс была "vaulted to prominence" с её назначением советником, taking on the role of convener в 1982 году. |
A new council would substantially improve the institutional integration of the three dimensions of sustainable development, address emerging issues and review sustainability progress, through meetings held on a regular basis throughout the year. |
Новый совет существенно улучшил бы институциональную интеграцию трех составляющих устойчивого развития, занимался бы решением возникающих проблем и оценивал ход внедрения принципов устойчивого развития, проводя регулярные заседания в течение года. |
Such a council would develop a peer review mechanism that would encourage States, in a constructive spirit, to explain their policies, to share experiences and lessons learned, and to fulfil their commitments. |
Этот совет разработал бы механизм горизонтального обзора, который поощрял бы государства в духе конструктивного диалога к разъяснению своей политики, обмену опытом и практическими уроками и выполнению их обязательств. |
Under section 15, land takeovers and the resolution of land disputes are the responsibility of a council comprising the Minister and Deputy Minister of Agriculture and Irrigation, among others. |
Согласно разделу 15, изъятием земель и разрешением земельных споров занимается совет, состоящий, в частности, из министра сельского хозяйства и ирригации и его заместителя. |
Under that agreement, nine members representing the three branches of government would have a time-bound mandate to organize the forthcoming partial legislative, municipal and local elections, after which a permanent electoral council would be established. |
В соответствии с этим соглашением девять членов этого совета, представляющие все три ветви государственной власти, получат ограниченный по срокам мандат на организацию предстоящих частичных выборов в законодательные органы и муниципальные и местные органы власти, после чего будет создан постоянный избирательный совет. |
My Special Representative, Martin Kobler, visited Kirkuk on 22 January and 27 February to discuss the current political crisis with governorate officials and the potential modalities for holding governorate council elections in Kirkuk. |
22 января и 27 февраля мой Специальный представитель Мартин Коблер посетил Киркук, с тем чтобы обсудить с представителями мухафазы текущий политический кризис и возможные варианты проведения выборов в совет мухафазы в Киркуке. |