The council is a member of the steering committee for the UNDP Hub for Innovative Partnerships. |
Совет является членом оргкомитета Центра для инновационного партнерства ПРООН. |
Since 1996, the council has been working on this subject. |
Совет работает по этому вопросу с 1996 года. |
A national council for combating corruption has been established. |
Создан Национальный совет по борьбе с коррупцией. |
The community council is the body closest to prison routine and to the community. |
Общественный совет - орган, который ближе всего к повседневной действительности тюрьмы и общества. |
The Act stipulates that seven municipalities and one county council should be included in the administrative area for a minority language. |
В законе предусматривается, что семь муниципальных округов и один провинциальный совет должны быть включены в административную область обеспечения применения языка меньшинств. |
Governorate council elections were conducted on 20 April in 12 of the country's governorates. |
20 апреля в 12 мухафазах Ирака состоялись выборы в Совет мухафаз. |
It had also abolished media censorship, liberalized the telecommunications sector and formed an interim press council. |
Правительство также отменило цензуру средств массовой информации, ослабило контроль телекоммуникационного сектора и сформировало временный совет по делам прессы. |
The leadership council of the former rebel group, South Sudan Liberation Movement, issued a statement in support of the President's announcement. |
Руководящий совет бывшей повстанческой группировки - Движение за освобождение юга Судана - опубликовал заявление в поддержку выступления президента. |
Religious groups had established an interreligious council to maintain and advance interreligious tolerance. |
Религиозные группы создали межрелигиозный совет в целях поддержания и поощрения межрелигиозной терпимости. |
United Nations Human Rights council should give more priority and importance on violence against women's issues in its Universal Periodic Review. |
Совет по правам человека Организации Объединенных Наций в своем Универсальном периодическом обзоре должен придавать больший приоритет и значение проблемам насилия в отношении женщин. |
The mentioned council coordinates promotion of development of the sphere of reproductive health. |
Вышеупомянутый совет координирует работу по содействию развитию в сфере репродуктивного здоровья. |
A national Roma council had also been introduced to represent the Roma community and build links with the Federal Government. |
Также учрежден национальный совет по делам рома для представления общины рома и налаживания связей с федеральным правительством. |
The council operates in the regions through 15 State councils. |
Совет ведет работу в регионах через 15 советов штатов. |
In 2003, an inter-institutional council had been set up to shed light on cases of enforced disappearance. |
В 2003 году в целях расследования случаев насильственного исчезновения был создан межведомственный совет. |
The national council had concluded several bilateral and multilateral agreements on the prevention of human trafficking and smuggling. |
Национальный совет заключил ряд двусторонних и многосторонних соглашений по предотвращению торговли людьми и их незаконного ввоза. |
A judicial council, which was completely independent of the executive, was responsible for appointing, disciplining and removing judges. |
Совет судей, который является полностью независимым от исполнительной власти органом, отвечает за назначение, наказание и увольнение судей. |
The Ministry had also established a national policy council on crime, which would work on crime prevention and improving the prison system. |
Наряду с этим Министерство учредило совет по национальной политике в области борьбы с преступностью, который будет заниматься вопросами предупреждения преступлений и совершенствования тюремной системы. |
The Institute shall have its own governing council and budget. |
Институт имеет собственный Совет управляющих и бюджет. |
The council is a legal entity that serves as the authority on women's affairs for all official agencies. |
Совет является юридическим лицом, которое выступает в качестве органа по делам женщин для всех официальных учреждений. |
The Minister of Interior appointed a temporary council that will govern the administrative and municipal needs of the residents. |
Министр внутренних дел учредил временный совет для решения административных и муниципальных вопросов этих жителей. |
The Committee made no recommendations in regard to the local elections in the Abu Basma regional council. |
Комитет не вынес никаких рекомендаций в отношении местных выборов в региональный совет Абу-Басма. |
In keeping with transparency, civil society and the national council for fundamental freedoms and human rights were involved. |
Для обеспечения транспарентности в этом процессе участвовали гражданское общество и Национальный совет по основным свободам и правам человека. |
Today, my ministers, I am convening an emergency council. |
Сегодня, мои министры, я созываю чрезвычайный совет. |
Kane's planning a secret council meeting to vote on the culling. |
Кейн планирует созвать тайный совет и проголосовать за сокращения. |
City council's a real job for a real adult. |
Городской совет - настоящая работа для настоящего взрослого. |