Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
In its capacity as an independent body, the council can issue generally binding decrees. В качестве независимого органа совет может выпускать общеобязательные указы.
A national women entrepreneur council has been established by an act of Parliament to promote women entrepreneurship. В результате принятия соответствующего закона парламентом был создан Национальный совет по делам женщин-предпринимателей, который содействует предпринимательской деятельности женщин.
The council may charge a fee for these services. Совет может взимать плату за эти услуги.
The national council for sustainable development consisting of relevant stakeholder groups, including NGOs, commented on the indicators. Национальный совет по устойчивому развитию в составе влиятельных групп, представляющих различные заинтересованные круги, включая НПО, предложил свои комментарии, касающиеся показателей.
The council can deliberate and give opinions on local government measures, especially those concerning foreigners. Совет может проводить анализ и выражать свое мнение о принимаемых местным органом управления мерах, особенно касающихся иностранцев.
An Executive Committee consisting of seven members representing UNOG management and the staff coordinating council administers the society. Обществом управляет Исполнительный комитет в составе семи членов, представляющих администрацию ЮНОГ и координационный совет персонала.
In fact, the council has carried out a gap analysis with a view to achieving full compliance with such statements in the near future. На деле Совет провел анализ пробелов в целях обеспечения полного соблюдения положений таких заявлений в ближайшем будущем.
A separate, but equal, women's council is comprised of the ranking female leaders. Старейшие женщины образуют отдельный, но равный по своим правам совет женщин.
For example, a regional council of experts might be established to monitor the Guiding Principles. Например, можно было бы учредить региональный совет экспертов для контроля за выполнением Руководящих принципов.
As part of this, Serbia and Kosovo will form some sort of joint council to consider minority issues. В этих рамках Сербия и Косово сформируют своего рода совместный совет для рассмотрения проблем меньшинств.
A federal oil and gas council would be established to set all policies related to contracts and other industry issues. Будет создан федеральный совет по нефти и газу, который будет регулировать любую политику, касающуюся контрактов и других аспектов работы этой промышленности.
NGOs have formed a new international advisory council specifically to support strong and effective follow-up to the study. Неправительственные организации создали новый международный консультативный совет специально в целях решительной и эффективной поддержки последующей деятельности по итогам подготовленного исследования.
Unlike the focal points, the State Committee and the coordinating council had the power to actively promote women's issues. В отличие от координаторов Государственный комитет и координационный совет располагают полномочиями активно пропагандировать женскую проблематику.
It rejects changing the Peacebuilding Commission into a trusteeship council that controls the future of the States emerging form conflicts. Она отвергает преобразование Комиссии по миростроительству в своего рода попечительский совет, контролирующий будущее выходящих из конфликтов государств.
A legislative council would be established following elections in which any Moroccan citizen resident in Western Sahara could take part. После выборов будет создан законодательный совет, членом которого может стать любой марокканский гражданин, проживающий в Западной Сахаре.
A national coordinating council liaises with other regional monitoring and evaluating programmes. Государственный координационный совет поддерживает связи с другими региональными программами контроля и оценки.
According to information received, the police and local council have not provided Ms. Arach with sufficient assistance. Согласно полученной информации, полиция и местный совет не оказали г-же Арач надлежащей помощи.
An Indian council for cultural relations established in 1959 has been active in promoting inter-country cultural activities. Созданный в 1959 году Индийский совет по культурным связям играет активную роль в развитии отношений в области культуры между странами.
Such an advisory council could be a primary channel of consultations between civil society and the Mediation. Такого рода консультативный совет мог бы стать главным каналом консультаций между гражданским обществом и посредниками.
The council would have a three-year mandate to prepare a transitional constitution and a referendum. Совет будет иметь трехлетний мандат на разработку переходной конституции и проведение референдума.
An executive council was also proposed to act as the interim government. Было также предложено создать исполнительный совет для исполнения функций временного правительства.
Moreover, a constitutional council responsible for ensuring the lawfulness of elections already existed. К тому же существует конституционный совет, отвечающий за наблюдение за регулярностью выборов.
A national council for tolerance and civil integration had been established to promote a spirit of religious tolerance. Для укоренения в обществе духа религиозной терпимости был создан Национальный совет по терпимости и гражданской интеграции.
Within the administration of Bolivia, a national council of social policies has been created, uniting six ministries in the social sectors. В администрации Боливии создан национальный совет по социальной политике, объединяющий шесть министерств в социальных секторах.
President Clinton had established an inter-agency Presidential council on women to follow up the Beijing Conference. Президент Клинтон учредил межорганизационный президентский совет по делам женщин, которому поручено заниматься последующей деятельностью по итогам Пекинской конференции.