| At subsequent sessions, the Economic and Social Council simply took note of the reports of the Governing Council of UNEP without taking any action. | На последующих сессиях Экономический и Социальный Совет лишь принимал к сведению доклады Совета управляющих ЮНЕП, не принимая никакого решения. |
| The Council further requests that appropriate attention is given to the issue of gender-based violence in all future reports to the Council. | Совет далее просит уделять надлежащее внимание проблеме насилия на почве пола во всех будущих докладах Совету. |
| The Council must also maintain a better dialogue with countries that are not Council members. | Совет должен также поддерживать более тесный диалог со странами, не являющимися членами Совета. |
| Earlier this week, the Council adopted a series of practices to make the Council's work more transparent. | Ранее на этой неделе Совет утвердил ряд практических мер, призванных сделать работу Совета более транспарентной. |
| The Council also calls for the creation of a working group of the Council to deal specifically with children and armed conflict. | В резолюции Совет также призвал создать рабочую группу Совета Безопасности для конкретного решения проблем, касающихся детей и вооруженных конфликтов. |
| The Council decided to submit them to the Supreme Council at its upcoming session. | Совет постановил довести их до сведения Высшего совета на его предстоящей сессии. |
| The General Assembly resolution establishing the Council defined the broad parameters of the Council's architecture. | В резолюции Генеральной Ассамблеи, согласно которой был учрежден Совет, были определены широкие параметры структуры Совета. |
| The Council requests MONUC to continue to monitor reports of extrajudicial violence and report to the Council. | Совет просит МООНДРК продолжать отслеживать сообщения о случаях внесудебного насилия и сообщать об этом Совету. |
| The Council also expressed satisfaction at the partnership established between the Lusaka Political Committee and the Council. | Совет выразил также удовлетворение по поводу партнерских отношений, установленных между Лусакским политическим комитетом и Советом. |
| On 14 January 2002, the Council agreed on a new mechanism to further improve cooperation between the Council and troop-contributing countries. | 14 января 2002 года Совет согласовал новый механизм для дальнейшего улучшения сотрудничества между Советом и странами, предоставляющими войска. |
| In 2004, the Council changed its name to the Media Council. | В 2004 году название Совета было изменено, и он стал называться "Совет по средствам массовой информации". |
| The Shura Council was established in 1990 to replace the Consultative Council of the State. | Совет шуры был создан в 1990 году взамен Консультативного государственного совета. |
| Uzbekistan joins the North Atlantic Cooperation Council, renamed the Euro-Atlantic Partnership Council in 1997. | Узбекистан присоединяется к Совету североатлантического сотрудничества, переименованному в 1997 году в Совет евроатлантического партнерства. |
| With regard to most issues, the Federal Council only possesses a dilatory right of veto which can be overridden by the National Council. | Что касается большинства вопросов, только Федеральный совет обладает решающим правом вето, которое может быть преодолено Национальным советом. |
| City Council meets three Mondays every month in the Council Chambers at the Calgary Municipal Building. | Городской совет собирается трижды в месяц по понедельникам в кабинете совета в калгарийском муниципальном здании. |
| This Council was subsequently renamed the Presidential Council for Minority Rights in 1973. | В 1973 году он переименован в Совет по правам меньшинств при Президенте Сингапура. |
| The leader of the majority party became Prime Minister, who then named a Council of Ministers, replacing the former Executive Council. | Лидер партии большинства стал премьер-министром и главой правительства - Совета министров, заменившего бывший Исполнительный совет. |
| The Council hopes that the committees will conclude their discussions on these topics before the next session of the Supreme Council. | Совет надеется, что комитеты завершат обсуждение этих вопросов до следующей сессии Верховного совета. |
| In July 1994, at the first Council meeting of the restructured Facility, the new 32-member Council was established. | В июле 1994 года на первом совещании Совета реорганизованного Фонда был утвержден новый Совет в составе 32 членов. |
| In this connection, the Council urges early establishment of the Transitional Executive Council and the Independent Electoral Commission. | В этой связи Совет настоятельно призывает к скорейшему созданию Переходного исполнительного совета и Независимой комиссии по выборам. |
| The Council requests that the International Civil Aviation Organization report its findings to the Council as soon as possible. | Совет просит Международную организацию гражданской авиации как можно скорее доложить Совету о своих выводах. |
| Such activities are coordinated by the Economic and Social Council and for this purpose, the Council is advised by the Population Commission. | Координацию такой деятельности осуществляет Экономический и Социальный Совет; в связи с этим Комиссия по народонаселению оказывает Совету консультативные услуги. |
| Under such a reform, the Council could then look at potential problems not covered by the existing Council agenda. | После проведения такой реформы Совет мог бы затем обратиться к потенциальным проблемам, не стоящим в нынешней повестке дня Совета. |
| The Council then invited the President of the Council to submit his conclusions on those informal consultations to the General Assembly. | Совет затем предложил Председателю Совета представить его выводы по результатам этих неофициальных консультаций Генеральной Ассамблее. |
| Finally, an expanded, more equitable Council will improve the chances for countries that seek Council membership. | И наконец, расширенный, более объективный Совет улучшит шансы государств, которые стремятся к членству в Совете. |