| The functions of the Committee of Ministers were transferred to the State Council and the Council of Ministers. | Функции Комитета министров были переданы в Государственный совет и Совет министров. |
| The Grand and General Council elects the Council of Twelve, whose members remain in office until the next general election. | Генеральный совет избирает Совет Двенадцати, и члены последнего остаются на своём посту до следующих всеобщих выборов. |
| This allocation will also include the National Council of the Judiciary and the National Council of Lawyers and Notaries. | Эти ассигнования будут также включать Национальный совет юстиции и Национальный совет юристов и нотариусов. |
| The European Council requests the Council and the Commission to report to it at its next meeting on action taken. | Европейский совет просит Совет и Комиссию представить ему на его следующем совещании доклад о принятых мерах. |
| The Council also requested the Economic and Social Council to consider periodically the question of economic assistance to Zambia. | Совет также просил Экономический и Социальный Совет периодически рассматривать вопрос об экономической помощи Замбии. |
| The Municipal Councils comprise the Urban Council and the Regional Council. | Муниципальные советы включают Городской совет и Региональный совет. |
| The Provisional Urban Council and Provisional Regional Council each comprises 50 members. | Временный городской совет и Временный региональный совет насчитывают по 50 членов. |
| The Council notes the urgent need for all local government bodies in the region, particularly the City Council of Vukovar, to commence full normal functions immediately. | Совет отмечает неотложную необходимость того, чтобы все местные органы власти в регионе, особенно Городской совет Вуковара, незамедлительно начали нормально функционировать в полном объеме. |
| The Council is promoting this type of three-dimensional relationship (Council, regions and subregion) to help find solutions to conflict situations. | Совет стимулирует такой тип трехсторонних отношений (Совет, регион и субрегион), с тем чтобы содействовать поискам решений в конфликтных ситуациях. |
| The Council agreed that the President of the Council should send a letter to the Secretary-General expressing its approval of the proposal. | Совет уполномочил Председателя Совета направить Генеральному секретарю письмо, информирующее его о том, что Совет согласился с этим предложением. |
| Unless the Economic and Social Council (the Council) decides otherwise, the Sub-Commission shall hold a session annually. | Если Экономический и Социальный Совет (Совет) не примет иного решения, то Подкомиссия проводит свои сессии раз в год. |
| Multilateral cooperation includes participation in the activities of international organizations such as the Nordic Council of Ministers, the Council of Europe and UNESCO. | Многостороннее сотрудничество предусматривает участие Норвегии в деятельности международных организаций, таких, как Совет министров Северных стран, Совет Европы и ЮНЕСКО. |
| These include the Scottish Museums Council and the Scottish Library and Information Council. | К этим организациям относятся Шотландский совет музеев и Шотландский совет по вопросам информации и библиотек. |
| He may also return a bill to the Legislative Council with a recommendation for its amendment and the Council must then consider that recommendation. | Он может также вернуть законопроект в Законодательный совет с рекомендацией относительно внесения в него поправок, а затем Совет обязан рассмотреть эту рекомендацию. |
| A Council which loses the trust of the people is a Council which will become irrelevant. | Совет, который теряет доверие людей, это Совет, который станет неактуальным. |
| Replying to question 28, he said that the National Transition Council intended to reinstate the Supreme Council of Communication and was drafting legislation to that end. | Отвечая на вопрос 28, он говорит, что Национальный переходный совет намеревается восстановить Верховный совет по связи и готовит соответствующий законопроект. |
| The Governing Council reports to the Assembly through the Economic and Social Council and provides overall policy guidance, direction and supervision to UN-Habitat. | Совет управляющих через Экономический и Социальный Совет представляет доклады Генеральной Ассамблее и обеспечивает общее политическое руководство, указания и надзор за деятельностью ООН-Хабитат. |
| The Council also pointed out that the Peace Implementation Council had listed five objectives and two necessary conditions for closure of the High Representative's Office. | Совет также отметил, что Совет по выполнению Мирного соглашения указал пять целей и два необходимых условия для закрытия Управления Высокого представителя. |
| The Council directed that the outcome of the consultations be reported to the General Assembly for consideration at its sixty-sixth session, through the Economic and Social Council. | Совет распорядился представить результаты консультаций через Экономический и Социальный Совет на рассмотрение Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят шестой сессии. |
| The senior officials also welcomed the opportunity to inform the UNEP Governing Council, and through the Council the General Assembly, of the Group's work. | Старшие должностные лица также приветствовали возможность проинформировать Совет управляющих ЮНЕП и, через Совет, - Генеральную Ассамблею о работе Группы. |
| Those institutions included the Advisory Council on Human Rights, the Diwan Al Madhalim or Ombudsman's Office and the Council for the Moroccan Community Abroad. | В число таких учреждений входят Консультативный совет по правам человека, Омбудсмен (Диван аль-Мадхалим) и Совет по делам марокканской диаспоры за рубежом. |
| As a third step, the Council of Representatives has to elect the Council of Ministers, composed of the Prime Minister and the Cabinet. | В качестве третьего шага Совет представителей избирает совет министров в составе премьер-министра и кабинета. |
| Council for Gender Equality and Council for Combating Trafficking were established in 2004 by the Government. | В 2004 году правительством был создан Совет по вопросам гендерного равенства и Совет по борьбе с торговлей людьми. |
| The Supreme Council of Justice would be transformed into the Supreme Council of the Judiciary. | Планируется преобразовать Высший совет магистратуры в Высший совет судебной власти. |
| The Council is resolved to strengthen United Nations support to such mediation efforts through improved cooperation, in particular in Africa; the Council encourages other bilateral and multilateral partners to do likewise. | Совет преисполнен решимости расширять поддержку Организацией Объединенных Наций таких посреднических усилий путем совершенствования взаимодействия, особенно в Африке; Совет предлагает другим двусторонним и многосторонним партнерам последовать этому примеру. |