| Then I heard rumors that St. Clare was planning to tell the city council to withhold them. | И тут до меня дошли слухи, что Сент-Клер планирует убедить городской совет приостановить выплату. |
| The city council has also agreed to look into this, starting immediately. | Городской совет также принял решение рассмотреть это, прямо сейчас. |
| Complete it, and you will have proven yourself worthy of leading this council. | Выполнив задание, ты делом докажешь что достоин, возглавить Совет. |
| His Majesty wants council this afternoon to be brief. | Его Величество желает, чтобы сегодняшний послеобеденный совет был недолгим. |
| I just redid a house, and I ran for city council last year. | Я только что переделала один дом и баллотировалась в городской совет в прошлом году. |
| This is a city council race, not the US Senate. | Это выборы в совет, а не в Сенат США. |
| At 29 he was elected to the city council. | В 29 лет он был избран в городской совет. |
| Our council can never accept that! | На это наш Совет не может пойти! |
| I had no idea the family council would take so long. | Прошу извинения, Ваше Величество, но я не думал, что семейный совет так затянется. |
| Bobby Little - he's running for city council. | Бобби Литтл... Он выдвигается в городской совет. |
| You need a win to keep this council quiet. | Тебе нужно победить, чтобы заткнуть совет. |
| Mayor, the town council's asking for you. | Мэр, городской совет ожидает вас. |
| And as for our investments, the council never lost a dime. | И что касается наших инвестиций, то совет не потерял ни копейки. |
| Except y'all need to get a pay raise through the city council. | Вот только вам придется провести через совет повышение зарплаты. |
| With the Oxpens being cleared, the council needs new housing stock. | Оксфордский совет дал добро, совету нужен новый жилищный фонд. |
| I doubt I'll succeed, seeing that the council will be watching my every move. | Сомневаюсь, что преуспею, ведь совет будет наблюдать за каждым моим передвижением. |
| That's why I lead the council of elders. | Поэтому я и возглавляю совет старейшин. |
| They've called council to debate how they wish to proceed. | Они собрали совет, чтобы обсудить что будет дальше. |
| Student council made them for after the memorial. | Студенческий совет сделал их для мемориала... |
| I have to report to the council. | Нет, для политики у меня кишка тонка, я в Совет. |
| Obi-Wan and the council don't trust me. | Оби-Ван и Совет мне не доверяют. |
| Maybe the prep club, too, student council. | Может ещё в клуб ботаников тоже, в студенческий совет. |
| I know people were upset when she pushed tribal council to buy the casino. | Я знаю, что людям не нравилось, что она склоняла совет племени к тому, чтобы купить казино. |
| I hesitate to think what the medical council would say... | Не знаю, что бы сказал медицинский совет, будь он вынужден... |
| Look, the rules say I'm entitled to ask the council for one favor during my reign. | Смотрите, согласно правилам, я могу попросить совет об одной услуге в течение моего правления. |