Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
Each jurisdiction in Canada has a judicial council which has general responsibility for promoting professional standards and conduct, investigating complaints against judges and courts received from the public, and may recommend that a judge be removed from the bench if necessary. В каждом судебном органе Канады есть свой совет, который несет общую ответственность за обеспечение соблюдения профессиональных стандартов и норм поведения и рассмотрение жалоб на судей и суды, поступивших от населения, и может рекомендовать отстранить судью от должности в случае необходимости.
A temporary electoral council has been established, and the elections are scheduled to take place by the end of 2013, after a new electoral law is passed by Parliament. Был создан временный избирательный совет, и до конца 2013 года планируется провести выборы после того, как парламент примет новый закон о выборах.
The youth council reports that it is consulted in matters of direct relevance to youth, in particular, on matters concerning language and culture. Молодежный совет сообщает, что он оказывает консультативную помощь по вопросам, имеющим прямое отношение к жизни молодежи, в частности по вопросам языка и культуры.
It is reported, however, that the youth council is underdeveloped and that it has been affected by political unwillingness to provide it with adequate funding. Вместе с тем отмечается, что молодежный совет работает не в полную силу и испытывает трудности, обусловленные отсутствием политической воли обеспечить надлежащее финансирование его работы.
The youth council could be more visible among Sami youth, and could increase cooperation with other organizations in Sweden and across its borders. Молодежный совет мог бы занять более заметное место в жизни саамской молодежи и мог бы расширить сотрудничество с другими организациями, действующими как в Швеции, так и за рубежом.
At the fifth World Water Forum in 2009, the Organization for Economic Cooperation and Development and the council launched a joint report entitled "Creditor reporting system on aid activities". На пятом Всемирном водном форуме в 2009 году Организация экономического сотрудничества и развития и совет опубликовали совместный доклад, озаглавленный «Система отчетности кредиторов о деятельности по оказанию помощи».
In particular, the council created and operated the World Water Pavilion at Expo 2010 in Shanghai, China, where approximately 500,000 visitors, including a significant number of younger people, were introduced to world water challenges. В частности, совет спроектировал и взял в управление Павильон по мировым водным ресурсам на ЭКСПО 2010 в Шанхае, Китай, где около 500 тыс. посетителей, в том числе значительное число молодых людей, ознакомились с проблемами в области мировых водных ресурсов.
In that regard, the Russian Federation noted that an anti-corruption council had been established in 2008 under the authority of the President of the Russian Federation. ЗЗ. В связи с этим Российская Федерация указала на то, что в 2008 году был создан Совет при Президенте Российской Федерации по противодействию коррупции.
CRC urged Kuwait to establish a higher council for childhood to coordinate the implementation of children's rights and encouraged preparation of a comprehensive policy on children. КПР настоятельно призвал Кувейт учредить высший совет по вопросам детства в целях координации осуществления прав детей и высказался за разработку всеобъемлющей политики в интересах детей.
An inter-ministerial health council has started developing greater health cooperation, and ANSF are now managing pre-hospital care for less serious casualties, although they still need limited coalition support for very serious casualties and medical transportation by air. Межминистерский совет по здравоохранению приступил к налаживанию более тесного сотрудничества в этой области, и АНСБ сейчас обеспечивают догоспитальное обслуживание при менее серьезных ранениях, хотя им по-прежнему требуется ограниченная коалиционная поддержка в случаях тяжких ранений и для медицинской эвакуации воздухом.
In a second order issued the same day, the South Sudan co-chair appointed a new Abyei community coordinating executive committee and Abyei community coordination council. Вторым распоряжением, отданным в тот же день, сопредседатель от Южного Судана назначил новый Общинный координационный исполнительный комитет Абьея и Общинный координационный совет Абьея.
There was an association of persons with disabilities that advocated on behalf of the disabled and, recently, the Government had indicated its intention to establish a national disability council. Существует ассоциация инвалидов, отстаивающая права лиц с инвалидностью, и недавно правительство заявило о своем намерении создать национальный совет по делам инвалидов.
The council was implementing a national plan to advance the status of women, increase their options and promote domestic stability and family unity on the basis of equal opportunity. Совет осуществляет национальный план по улучшению положения женщин, расширению возможностей, поощрению домашней стабильности и сохранению семейной ячейки, руководствуясь принципом предоставления равных возможностей.
Every county council is to implement an action plan drawn up for a gender equal sick leave process with short- and long-term measures that are then to be monitored using specially developed indicators. Каждый совет лены должен осуществлять план действий, разработанный для осуществления равноправного с гендерной точки зрения процесса предоставления отпуска по болезни на основе краткосрочных и долгосрочных мер, которые затем должны контролироваться с помощью специально разработанных показателей.
Following a change in the Government administration in March 2013, the newly-elected Government of Malta set up a consultative council on LGBT issues, to prepare draft bills and policy papers aiming at furthering LGBT rights. После смены правительства в марте 2013 года новое правительство Мальты создало Консультативный совет по проблемам ЛГБТ-сообщества с задачей подготовки проектов законов и разработки стратегических документов для укрепления прав этого сообщества.
Under a bill currently before parliament, a migration council would be established to streamline policy and the work of institutions that dealt with migration matters. В соответствии с законопроектом, находящимся в настоящее время на рассмотрении парламента, для упорядочения политики и работы учреждений, занимающихся вопросами миграции, будет создан совет по вопросам миграции.
In response, the Government had established a national council of persons with disabilities, made up of people from both the public sector and civil society organizations, to promote the implementation of the Convention. В ответ на это правительство сформировало национальный совет инвалидов, в состав которого вошли представители как государственного сектора, так и организаций гражданского общества, призванный способствовать осуществлению Конвенции.
In October 2012, the Minister of Interior adopted the Committee's recommendations and the Abu Basma regional council was divided into two local councils with appointed committees: Al-Kasum and Neve Midbar (according to a geographic north and south partition). В октябре 2012 года Министр внутренних дел утвердил рекомендации Комитета, и региональный совет Абу-Басма был разделен на два местных совета с соответствующими назначаемыми комитетами: Аль-Касум и Неве Мидбар (в соответствии с географическим разделением на север и юг).
A council on inter-ethnic relations had been set up in June 2012, composed of representatives of the prosecutor's office, various ministries, civil society and small indigenous peoples and chaired by the Russian President. В июне 2012 года был создан совет по межэтническим отношениям под председательством Президента РФ, в состав которого вошли представители прокуратуры, различных министерств, гражданского общества и коренных малочисленных народов.
Meanwhile, I have the mayor, city council, half the city's judges and clergy hiding indoors screaming at the commissioner to find the guy. А тем временем у меня мэр, городской совет, половина городских судей и духовенство трясутся за дверьми и кричат "комиссар, найдите его".
Can you think of why he might've left the council alone? Есть у вас предположения, почему, по-вашему, он оставил совет?
I understand from Anna that the founding families still have a secret council? Как я поняла из слов Анны, у семей-основателей все еще есть тайный совет?
And the Southern council of elders has appointed my father, Tonraq, to be your new chief. И совет Северного племени выдвинул моего отца, Тарлока, в качестве нового главы племени.
He'd had a lot to drink and he'd started talking, well, bragging about some deal that the council had going. Он напился и начал говорить, ну, начал хвастаться о какой-то сделке, которой занимался Совет.
Am I wearing my "I blew up the council" t-shirt? На мне, что футболка с надписью "Я уничтожил городской совет"?