You say this is similar to your Zabvronian council? |
Ты сказал, это похоже на ваш Забвронианский Совет? |
His victory ring, given when he first became a member of the council. |
Кольцо победы - он получил его в тот день, когда его назначили в Совет. |
But with the council back on the alert, It is not a good time for Stefan to fly off the handle. |
Но совет вернулся к работе, поэтому сейчас не очень хорошее время, чтобы Стефан сорвался. |
With richard gone, I'll be acting as interim mayor until the elections, And I'm going to need someone to spearhead the council. |
Так как Ричард погиб, я буду временно исполнять обязанности, до выборов, и мне нужно, чтобы кто-то возглавил совет. |
On 19 April 1415, Henry again asked the great council to sanction war with France, and this time they agreed. |
19 апреля 1415 года Генрих снова попросил Большой совет санкционировать войну с Францией, и на этот раз Совет дал согласие. |
He convened a council of war, where it was agreed to launch an intense bombardment on the British guns, to knock them out of action. |
Он созвал военный совет, на котором было решено начать интенсивный обстрел британских орудий, чтобы вывести их из строя. |
On November 2, Austin called a council of war, which voted to continue the siege and wait for reinforcements and more artillery before attacking. |
2 ноября Остин созвал военный совет, который проголосовал за продолжение осады и ожидание прихода подкреплений и артиллерии. |
My father along with yours, and along with yours, started this council. |
Мой отец вместе с вашими отцами основал этот совет. |
Tanaka, it is you who insults this council! |
Танака, это ты оскорбляешь совет! |
I'm so sorry it had to turn out this way, but the council cannot risk keeping you alive. |
Мне жаль, что приходится все делать так, Но Совет не может рисковать и оставить тебя жить. |
The local council will be providing a minibus, free of charge, for the entirety of the jaunt. |
Местный совет предоставит микроавтобус, бесплатно, на всё путешествие. |
Including city council, two congressional races, Senate race gubernatorial campaign and a national campaign? |
Включая в городской совет, две гонки в Конгресс, одну в Сенат, губернаторские кампаний и национальные кампании? |
Mum's had to call the council a bunch of times because of this rancid smell that wafts over the fence. |
Мама даже в совет пару раз звонила из-за тухлой вони, что тащится с его участка. |
I hope the council understand that I bring these informations in hope of reformation, and not reproach. |
Я надеюсь, совет понимает, что я предоставил эту информацию в надежде на улучшения, а не для упрека. |
I find it very hard to believe Honore town council were accepting rent arrears of that size paid in cash. |
Мне очень трудно поверить в то, что городской совет Оноре принимал арендные выплаты такого размера наличкой. |
Well, what we mean is he lacks the proper respect Due to this council. |
Мы хотим сказать лишь, что он не уважает должным образом совет. |
I thought he'd be OK until the council Decides what they want to do. |
Я думаю, вы можете работать, пока совет не примет окончательное решение. |
You mean, the tribal council? |
Вы имели в виду совет племени? |
It's not offensive to say "Indian council." |
Это не оскорбительно сказать "индейский совет". |
The small council grows smaller and smaller. |
Малый совет становится все меньше и меньше. |
Are town council meetings still on Wednesday nights? |
Городской совет по-прежнему собирается средам вечером? |
She's had her time there are better people out there for the council. |
С нее хватит... есть более достойные кандидаты в Совет. |
There's a rumor that she's going to take a run at a council seat, maybe try to knock off Eunetta Perkins. |
Ходят слухи, что она собирается... баллотироваться в Совет... возможно, попытается выбить Юнетту Перкинс. |
the council needs to know that you have moved beyond personal revenge. |
Совет должен быть уверен, что ты преодолел жажду мести. |
I would argue a young King requires a council of elders, with experience of government. |
Я думаю, что юному королю понадобится опытный в делах правления совет старейшин. |