| You say this is similar to your Zabvronian council? | Ты сказал, это похоже на ваш Забвронианский Совет? |
| His victory ring, given when he first became a member of the council. | Кольцо победы - он получил его в тот день, когда его назначили в Совет. |
| But with the council back on the alert, It is not a good time for Stefan to fly off the handle. | Но совет вернулся к работе, поэтому сейчас не очень хорошее время, чтобы Стефан сорвался. |
| With richard gone, I'll be acting as interim mayor until the elections, And I'm going to need someone to spearhead the council. | Так как Ричард погиб, я буду временно исполнять обязанности, до выборов, и мне нужно, чтобы кто-то возглавил совет. |
| On 19 April 1415, Henry again asked the great council to sanction war with France, and this time they agreed. | 19 апреля 1415 года Генрих снова попросил Большой совет санкционировать войну с Францией, и на этот раз Совет дал согласие. |
| He convened a council of war, where it was agreed to launch an intense bombardment on the British guns, to knock them out of action. | Он созвал военный совет, на котором было решено начать интенсивный обстрел британских орудий, чтобы вывести их из строя. |
| On November 2, Austin called a council of war, which voted to continue the siege and wait for reinforcements and more artillery before attacking. | 2 ноября Остин созвал военный совет, который проголосовал за продолжение осады и ожидание прихода подкреплений и артиллерии. |
| My father along with yours, and along with yours, started this council. | Мой отец вместе с вашими отцами основал этот совет. |
| Tanaka, it is you who insults this council! | Танака, это ты оскорбляешь совет! |
| I'm so sorry it had to turn out this way, but the council cannot risk keeping you alive. | Мне жаль, что приходится все делать так, Но Совет не может рисковать и оставить тебя жить. |
| The local council will be providing a minibus, free of charge, for the entirety of the jaunt. | Местный совет предоставит микроавтобус, бесплатно, на всё путешествие. |
| Including city council, two congressional races, Senate race gubernatorial campaign and a national campaign? | Включая в городской совет, две гонки в Конгресс, одну в Сенат, губернаторские кампаний и национальные кампании? |
| Mum's had to call the council a bunch of times because of this rancid smell that wafts over the fence. | Мама даже в совет пару раз звонила из-за тухлой вони, что тащится с его участка. |
| I hope the council understand that I bring these informations in hope of reformation, and not reproach. | Я надеюсь, совет понимает, что я предоставил эту информацию в надежде на улучшения, а не для упрека. |
| I find it very hard to believe Honore town council were accepting rent arrears of that size paid in cash. | Мне очень трудно поверить в то, что городской совет Оноре принимал арендные выплаты такого размера наличкой. |
| Well, what we mean is he lacks the proper respect Due to this council. | Мы хотим сказать лишь, что он не уважает должным образом совет. |
| I thought he'd be OK until the council Decides what they want to do. | Я думаю, вы можете работать, пока совет не примет окончательное решение. |
| You mean, the tribal council? | Вы имели в виду совет племени? |
| It's not offensive to say "Indian council." | Это не оскорбительно сказать "индейский совет". |
| The small council grows smaller and smaller. | Малый совет становится все меньше и меньше. |
| Are town council meetings still on Wednesday nights? | Городской совет по-прежнему собирается средам вечером? |
| She's had her time there are better people out there for the council. | С нее хватит... есть более достойные кандидаты в Совет. |
| There's a rumor that she's going to take a run at a council seat, maybe try to knock off Eunetta Perkins. | Ходят слухи, что она собирается... баллотироваться в Совет... возможно, попытается выбить Юнетту Перкинс. |
| the council needs to know that you have moved beyond personal revenge. | Совет должен быть уверен, что ты преодолел жажду мести. |
| I would argue a young King requires a council of elders, with experience of government. | Я думаю, что юному королю понадобится опытный в делах правления совет старейшин. |