Section 7(2) provides that the council may revoke the permission if the person breaches any condition of the permission. |
Раздел 7 2) предусматривает, что совет может отозвать разрешение, если лицо нарушит какое-либо условие разрешения. |
Both parties are interested in establishing the administrative council for the Agreement, which would normally comprise the negotiating teams of both parties. |
Две страны планируют создать Административный совет по Договору, в состав которого, как правило, войдут группы представителей от каждой из сторон. |
Such a council would be mandated to reinforce operational cooperation between IMF and the Financial Stability Board and strengthen global efforts on harmonization and coordination. |
Такой совет был бы уполномочен укреплять оперативное взаимодействие между МВФ и Советом по финансовой стабильности и развивать глобальные усилия по согласованию и координации. |
A council consisting of ministers and governors is thought to provide a forum for coordination and for making strategic decisions critical to global stability. |
Считается, что совет в составе министров и управляющих будет служить форумом координации и вынесения стратегических решений, имеющих исключительно важное значение для глобальной стабильности. |
At the same time, its size should be guided by the fact that the council must remain small enough for effective discussion and decision-making. |
В то же время при определении его численного состава следует учитывать, что Совет должен оставаться относительно небольшим для обеспечения эффективного обсуждения вопросов и принятия соответствующих решений. |
The next day, the OSCE permanent council decided to immediately send 20 observers to the "security zone" adjacent to South Ossetia/Tskhinvali region. |
На следующий день постоянный совет ОБСЕ постановил срочно направить в «зону безопасности», примыкающую к Южной Осетии/Цхинвальскому району, 20 наблюдателей. |
UNEP will establish a green economy council of advisors to advise on the broader programmatic direction and will work with sector experts to guide sectoral studies. |
ЮНЕП создаст совет консультантов по проблемам "зеленой экономики", который будет давать рекомендации в отношении общей направленности программы, и привлечет экспертов из различных отраслей, которые будут руководить отраслевыми исследованиями. |
The President had established a presidential investment council the main aim of which was to reinforce the private sector's role in the development process. |
При президенте был учрежден совет по инвестициям, основная цель которого состоит в том, чтобы укрепить роль частного сектора в процессе развития. |
The municipal council is the decision-making organ of the municipality and consists of members elected to serve for a period of five years. |
Муниципальный совет, уполномоченный принимать решения, состоит из членов, избираемых на пятилетний срок. |
Villages have three major organs: (1) headman, (2) executive committee, and (3) the village council. |
Села имеют три основных органа: 1) старосту, 2) исполнительный комитет и 3) сельский совет. |
The council of bashingantahe was not a court, but rather an advisory body that sought to preserve social harmony by facilitating reconciliation between disputing parties. |
Совет башингантахе - это не суд, а скорее консультативный орган, который старается сохранить общественное согласие, содействуя примирению спорящих сторон. |
Ghana has established a traditional medicine practitioner's council under the Traditional Medicine Practitioners Act. |
В соответствии с Законом о традиционных целителях в Гане учрежден совет традиционных целителей. |
In 2005, such a community council was created within the Ministry of Interior, bringing together national and international NGOs as well as OHCHR. |
В 2005 году при министерстве внутренних дел был создан такой общественный совет, в работе которого участвуют представители национальных и международных НПО и УВКПЧ. |
The municipality council on ethnic and demographic issues was established, offering a forum for consultation on developing, monitoring and evaluating local programmes and strategies targeting Roma. |
На основании этого предложения был создан Совет муниципалитета по этническим и демографическим вопросам, служащий форумом для консультаций по разработке, мониторингу и оценке местных программ и стратегий в отношении рома. |
As a first priority, the Government has asked the council to consider workforce development issues and make recommendations in respect of workforce development and sustainability. |
10.16 В качестве наивысшего приоритета правительство попросило этот совет рассмотреть вопросы расширения возможностей занятости и представить рекомендации в отношении развития и устойчивости трудовых ресурсов. |
In 2007, Zurich city council decided to accede to the European Charter for Equality of Women and men in Local Life. |
В 2007 году городской совет Цюриха принял решение присоединиться к Европейской хартии по вопросам равноправия мужчин и женщин на местном уровне. |
In that regard, the proposal to establish a new global economic council under the aegis of the United Nations to drive the process deserves the support of the international community. |
В свете вышесказанного предложение создать под эгидой Организации Объединенных Наций новый глобальный экономический совет для руководства ходом этого процесса заслуживает поддержки международного сообщества. |
In 2006, a coordinating council comprising representatives of various ministries and NGOs had been set up to address the problem of violence against women. |
В 2006 году для решения проблемы насилия в отношении женщин был создан координационный совет, в состав которого входят представители различных министерств и НПО. |
You got the city council on your side, right? |
городской совет на твоей стороне, ведь так? |
If it includes no voting students, the board meats with the student council at least once a year to discuss general organizational and operational issues. |
Если в совете нет ни одного студента с правом голоса, то совет не реже, чем раз в год обсуждает общие организационные вопросы со студенческим советом и работает с ним в сотрудничестве. |
Student council is for the popular kids, and he doesn't get that, and we are setting him up for failure. |
Школьный совет для детей популярных, ему этого не понять, мы обрекаем его на провал. |
That's right, but I can't ratify until the council sign off on the stop and go. |
Да, но я не могу одобрить, пока совет не подпишет маршрут остановок... |
The council will be at our feet thanking us for exposing the traitors and imploring us to save them from the Phantoms. |
Совет будет у наших ног благодаря нас за выявление предателей и умоляя нас спасти их от фантомов. |
But I am relieved to see that you and the council were able to evacuate to Houston without incident. |
Но я рад видеть, что вы и Совет смогли беспрепятственно эвакуироваться в хыюстон. |
To ensure a wider representation among our rapidly expanding population, the town council has seen fit to expand our ranks for the coming term. |
Чтобы обеспечить широкое представительство среди нашего быстро растущего населения, городской совет счёл нужным расширить наши ряды на предстоящий срок. |