Примеры в контексте "Council - Совет"

Примеры: Council - Совет
I recommend therefore, that the Panel submit its final report to the Council by 16 April 2001, so that the Council could consider it during the following week. В этой связи я рекомендую группе представить свой заключительный доклад Совету к 16 апреля 2001 года, с тем чтобы Совет мог рассмотреть его на следующей неделе.
The Council also considered issues raised by delegations regarding the reporting requirements contained in decisions 18 and 48, and requested the secretariat to prepare an information note clarifying those issues for the Council's further consideration. Совет рассмотрел также вопросы, поднятые делегациями в отношении требований по представлению отчетности, содержащихся в решениях 18 и 48, и просил секретариат подготовить информационную записку с разъяснением этих вопросов для дальнейшего рассмотрения Советом.
We also know that, whenever the Council is facing procedural difficulties, Ambassador Arias of Panama acts as a guardian of the note in the Council. Мы также знаем, что всегда, когда Совет сталкивается с процедурными трудностями, посол Панамы г-н Ариас действует как страж и блюститель записки в Совете.
Investment in such interaction would help enhance the wealth of information, insights and the spectrum of perspectives that guide the Council's deliberation and decisions and also promote synergy between the Council's efforts and those of regional organizations. Работа в таком тесном взаимодействии позволила бы обеспечивать широту информирования, формировать правильные представления и учитывать весь спектр мнений, которыми Совет руководствуется при обсуждении вопросов и принятии решений, а также способствовала бы согласованию усилий Совета с усилиями этих региональных организаций.
On 8 July, the Council heard a briefing during which the Deputy Secretary-General informed Council members about the political situation in Zimbabwe and the discussion of it at the African Union Summit at Sharm el-Sheikh. 8 июля Совет заслушал брифинг первого заместителя Генерального секретаря, которая рассказала членам Совета о политической ситуации в Зимбабве и ее обсуждении на Саммите Африканского союза в Шарм-эш-Шейхе.
The Council must maintain its momentum and enable the groundbreaking Working Group on Children and Armed Conflict to carry out the mandate that the Council has given it. Совет должен сохранить свою динамику и предоставить новаторской Рабочей группе по вопросу о детях и вооруженных конфликтах возможность выполнять возложенные на нее Советом задачи.
The Council has consistently stated that it considers Darfur to be among the most important crises today, and Council members have committed themselves to ensuring that a force capable of addressing the complexities of the conflict is deployed in an effective and timely manner. Совет последовательно заявлял о том, что он считает Дарфур наиболее серьезным кризисом современности, а члены Совета выражали приверженность обеспечению того, чтобы силы, способные справиться с решением этого сложного конфликта, были развернуты эффективным и своевременным образом.
The Supreme Council for Children and the Family had been established by decision of the Council of Ministers and was composed of governmental and private bodies involved with children. Решением Совета министров был создан Высший совет по делам детей и семьи, в который входят представители государственных и частных органов, занимающихся детской проблематикой.
In our statements to the Council, we have also taken the view that the Council should maintain a proactive stance. В наших выступлениях в Совете мы также подчеркивали, что Совет должен занимать активную позицию в этом вопросе.
At the 1st meeting, on 25 January, the Council elected, by acclamation, Mr. Richard Butler (Australia) President of the Council for 1994. На 1-м заседании 25 января Совет путем аккламации избрал своим Председателем на 1994 год г-на Ричарда Батлера (Австралия).
The following representatives of the business sector made statements: Business Council for Sustainable Development (Mexico), Business Council for the United Nations. С заявлениями выступили следующие представители делового сектора: Совет предпринимателей по вопросам устойчивого развития (Мексика), Совет представителей деловых кругов по содействию Организации Объединенных Наций.
We agree that the Council's ability to muster the greatest possible support for its resolutions and decisions will be strengthened if the Council is viewed as representing the whole international community and the geographical and political realities of the contemporary world. Мы согласны с тем, что способность Совета заручиться максимальной поддержкой в деле осуществления его резолюций и решений укрепится, если Совет будет рассматриваться как орган, представляющий все международное сообщество и отражающий географические и политические реальности современного мира.
The Council postponed the appointment of 24 experts to the Committee until after the substantive session of the Council in July 2003. Совет перенес назначение 24 экспертов в состав Комитета на период после завершения основной сессии Комитета в июле 2003 года.
That must be followed by the implementation of sanctions and other binding measures decided upon by the Council, in connection with which the Council has recently taken a number of important decisions. За этим должно последовать применение санкций и других юридически обязательных мер, принимаемых Советом, в связи с чем Совет недавно принял ряд важных решений.
The most significant aspect of our meeting today is that the Council, after a long absence, acted to adopt resolution 1850 two days ago, which the Council has sought as a new framework for the negotiation track that started in Annapolis. Самым главным аспектом нашего сегодняшнего заседания является то, что Совет после долгого молчания принял два дня назад резолюцию 1850, которая замышлялась им в качестве новых рамок переговорного процесса, начатого в Аннаполисе.
Annual report to the Economic and Social Council, with recommendations addressed to the United Nations system, through the Council Ежегодный доклад Экономическому и Социальному Совету с рекомендациями (через Совет) для учреждений системы Организации Объединенных Наций
The Council and the funds and programmes should continue to focus on that same theme and the implications of the Council's discussion after the session. Совет и фонды и программы должны и впредь уделять основное внимание одной и той же теме и последствиям проводимых в Совете обсуждений после сессии.
Experts from Belarus (representing the Council of Newly Independent States for Cooperation on Safety of Hazardous Industrial Facilities), Germany, Italy, Poland and the Russian Federation and a representative of the European Chemical Industry Council (CEFIC) also attended. Кроме того, в работе совещания участвовали эксперты из Беларуси (представлявшие Совет Новых Независимых Государств по сотрудничеству в области обеспечения безопасности на опасных производственных объектах), Германии, Италии, Польши и Российской Федерации, а также представитель Европейского совета химической промышленности (ЕСХП).
The Council has asked the Commission to submit to it proposals on extending to the Federal Republic of Yugoslavia the benefit of the asymmetrical Community preferences adopted at the General Affairs Council on 18 September. Совет просил Комиссию представить ему предложения относительно распространения на Союзную Республику Югославию асимметричного преференциального режима в отношениях с Сообществом, который был утвержден Советом по общим вопросам 18 сентября.
In December 2003, the Council released its recommendation report titled "Recommendations by the Correctional Administration Reform Council - Prisons that Gain the Understanding and Support of the Citizens". В декабре 2003 года Совет выпустил доклад под названием "Рекомендации Совета по реформе управления исправительными учреждениями - тюрьмы, которые встречают понимание и поддержку граждан".
This could exhort the Council to take action on a situation, provide the viewpoint of the wider membership to the Council on a particular issue and contain the veto through input that would deter its use. Это может побуждать Совет Безопасности принимать меры в отношении конкретной ситуации, представлять мнения расширенного состава членов Совета по конкретному вопросу и сдерживать применение вето посредством вклада, который будет удерживать от использования этого права.
However, that Article does not authorize the Council to take up matters that fall within the competence and prerogatives of the General Assembly and the Economic and Social Council. Вместе с тем эта статья не уполномочивает Совет заниматься вопросами, которые входят в сферу компетенции Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и являются их прерогативами.
The Economic and Social Council under your leadership will be discussing at its current session in Geneva the report of the Committee for Development Policy wherein the Council is being asked to endorse the graduation of Samoa from the category of least developed countries. На своей нынешней сессии в Женеве Экономический и Социальный Совет будет обсуждать под Вашим руководством доклад Комитета по политике в области развития, в котором Совету предлагается одобрить исключение Самоа из категории наименее развитых стран.
On the recommendation of the President of the Council, the Council decided to endorse the request that the Ad Hoc Working Group meet in Geneva from 15 to 19 December 2003. По рекомендации Председателя Совета Совет постановил удовлетворить просьбу о проведении заседаний Специальной рабочей группы в Женеве в период с 15 по 19 декабря 2003 года.
The Council welcomed the resolution adopted by the Economic and Social Council on 17 July 2003 whereby the Ad Hoc Advisory Group on Burundi was created within the framework of a mechanism for African States emerging from conflict. Совет приветствовал принятие Экономическим и Социальным Советом резолюции от 17 июля 2003 года, которой в рамках механизма оказания содействия африканским государствам, выходящим из состояния конфликта, была создана Специальная консультативная группа по Бурунди.