| The Administrative Council, in turn, appoints the Diretoria or the executive board and the independent auditor. | В свою очередь административный совет назначает дирекцию или исполнительный совет, а также независимого аудитора. |
| In Montenegro, the Court Council was the body responsible for ensuring the efficiency of the courts. | В Черногории за обеспечение эффективности судов отвечает Судебный совет. |
| It was the Supreme Council of the Judiciary, an independent body, which appointed judges. | Назначением судей занимается независимая инстанция - Высший совет магистратуры. |
| The Council must not fail to exert the right amount of pressure on both sides. | Совет обязан оказывать необходимое давление на обе стороны. |
| Already, the Council is seized with the matter of the crisis in western Sudan. | Совет уже занимается кризисом в западном Судане. |
| The Governing Council has embarked on visits to some of the neighbours. | Руководящий совет посетил некоторые соседние страны. |
| Additional issues of concern to the Council are raised in the report of the Executive Secretaries. | Другие интересующие Совет вопросы рассматриваются в докладе исполнительных секретарей. |
| Following a discussion about the key points, the Council endorsed the plan. | После обсуждения ключевых моментов Совет утвердил план. |
| The Council of Ministers has the power to decree a state of emergency. | Правом объявлять чрезвычайное положение обладает Совет министров. |
| The Council takes note of the importance of building synergies among the donors. | Совет отмечает важность обеспечения единства действий доноров. |
| The Council carried out a detailed reading of the entire text of the draft regulations. | Совет провел углубленное изучение всего текста проекта правил. |
| The Council further underscores the need for the parties to respect the mandate of UNMIS. | Совет подчеркивает далее необходимость уважения сторонами мандата МООНВС. |
| The members of the Government answer to the President, who leads the Council of Ministers. | Члены правительства подчиняются президенту Республики, возглавляющему Совет министров. |
| It would also strive to inform the Council, on an annual basis, on the implementation of the recommendations. | Она также попытается ежегодно информировать Совет об осуществлении этих рекомендаций. |
| We call on the Council to ensure adequate opportunity for the views of the wider membership to be heard. | Призываем Совет обеспечить соответствующие возможности для учета мнений широкого большинства. |
| The Council of State upheld the decision that was being challenged. | Государственный совет подтвердил правильность оспариваемого решения. |
| Upon resumption of the meeting, the Council heard a briefing by Mr. Wittig. | После перерыва Совет заслушал брифинг г-на Виттига. |
| There should be mentioned a number of activities that were organised by the "Council of Nationalities of the Republic of Armenia" non-governmental organisation. | Следует упомянуть ряд мероприятий, организованных общественной организацией Совет национальностей Республики Армения. |
| The directive in this regard has already been sent to the Council of Ministers. | Соответствующая директива уже направлена в Совет министров. |
| It called upon the Council to monitor the respect by the Government of its commitments. | Она призвала Совет контролировать соблюдение правительством своих обязательств. |
| The Council is to advise the Land parliament on matters relating to the Sorbs. | Совет должен консультировать парламент по касающимся сорбов вопросам. |
| The Council had a Board of Directors consisting of representatives of the State and of national women's organizations. | Совет имеет Совет директоров, в состав которого входят представители государства и национальных женских организаций. |
| In October 2009, the Council of Representatives began the process for selecting the members of the Board of Commissioners. | В октябре 2009 года Совет представителей начал процесс отбора кандидатов в совет членов Комиссии. |
| The Council of Representatives has before it a bill on the establishment of a national body for the welfare of persons with disabilities. | Совет представителей рассматривает законопроект об учреждении национального органа по социальной защите инвалидов. |
| The Working Group, therefore, requests the Council to take these circumstances into account. | Поэтому Рабочая группа просит Совет учесть эти обстоятельства. |