Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Costs - Издержки"

Примеры: Costs - Издержки
Factors that may influence the length of appointment are costs and benefits of changing auditors, the availability of SAIs and the complexity of the operations. Факторами, которые могут влиять на срок назначения, являются издержки и выгоды, связанные со сменой аудиторов, готовность ВКРУ и сложность операций.
Not only does this have a negative impact on effective and efficient coordination and cooperation among the participating organizations, but it also increases costs. Это не только негативно сказывается на эффективной и действенной координации и сотрудничестве между участвующими организациями, но и порождает дополнительные издержки.
At the United Nations the business change activities for Umoja and IPSAS could potentially be combined to bring benefits in terms of costs (for communications, training, staff time) and effectiveness. В Организации Объединенных Наций мероприятия по реорганизации оперативной деятельности в связи с внедрением «Умоджи» и МСУГС, в принципе, можно было бы объединить, что позволило бы снизить издержки (расходы на связь и профессиональную подготовку и затраты времени сотрудников) и повысить эффективность.
In many cases, the cost of employing reactive penalization measures greatly outweighs the costs that would be incurred in addressing the root causes of poverty and exclusion. Во многих случаях издержки, связанные с применением последующих мер принудительного воздействия, значительно перевешивают затраты, которые пришлось бы понести для того, чтобы устранить коренные причины нищеты и изоляции.
The remaining barrier for women - that of cost - is also falling, as ICT transactional costs are gradually lowering globally. Еще сохраняющиеся барьеры, с которыми сталкиваются женщины, - высокая стоимость - также рушатся, поскольку операционные издержки на ИКТ постепенно снижаются во всем мире.
Disadvantages may include the time necessary for its establishment; and higher costs than those for option 3, given the substantial assistance likely to be necessary. В число недостатков может входить следующее: время, необходимое для его создания; и большие издержки по сравнению с вариантом З с учетом вероятной необходимости оказания значительной помощи.
(a) Minimizing the collection system in length and diameter and therefore lowering project costs significantly; а) минимизирует водосборную систему по длине и диаметру, а поэтому существенно снижает проектные издержки;
Similarly, the costs of ecosystem degradation and river pollution caused by poor sanitation do not accrue to one group of people. Аналогичным образом издержки, связанные с деградацией экосистем и загрязнением рек вследствие неудовлетворительной санитарной очистки не выпадают на долю одной группы населения.
Their lower costs can be attributed in large part to three kinds of subsidies: Их более низкие издержки в значительной степени можно объяснить тремя видами субсидий:
Market externalities are costs that are not recognized by existing market prices - "ecological prices" are not paid by consumers or beneficiaries. Внешние рыночные факторы - это издержки, которые не учитываются в существующих рыночных ценах, то есть «экологические цены» не оплачиваются потребителями или бенефициарами.
However, despite their wider social benefits, private costs may be substantial, so public involvement may be necessary to promote the formation of networks. В то же время, несмотря на их широкие социальные выгоды, частные издержки могут быть существенными, поэтому для содействия формированию таких сетей может потребоваться государственное участие.
Issues such as economic instruments, environmental expenditures, costs of action and of inaction and eco-innovation have to be looked at. Должны быть рассмотрены такие вопросы, как экономические инструменты, природоохранные расходы, издержки по осуществлению мероприятий или в связи с непроведением таковых, а также экологические инновации.
B. Economic costs of disaster impacts В. Экономические издержки последствий бедствия 17
In addition to environmental funds, environmental accounting should be promoted, since operational costs in this field is a critical part of the life cycle of mines. Помимо экологических фондов следует поощрять эколого-экономический учет, поскольку операционные издержки в этой области являются важнейшей частью жизненного цикла шахты.
At the macroeconomic level, prices of minerals and metals do not fully reflect the life cycle of environmental and social costs of mining activities. На макроэкономическом уровне цены на минеральное сырье и металлы не в полной мере отражают экологические и социальные издержки жизненного цикла горных работ.
The one-time costs for implementation within the region - for redrafting and reissuing of guidance and notifying of regional authorities - were assumed to be low. Одноразовые издержки на осуществление в пределах региона, например, на пересмотр и публикацию руководящих принципов и извещение региональных органов, будут, по предположениям, незначительными.
Additional costs should not be imposed simply because an increased level of security is technically possible; Дополнительные издержки не должны возникать просто вследствие наличия возможностей для обеспечения более высокого уровня безопасности;
Islanders forced to travel to Male' face high transport costs, while ongoing cases require that they stay for long periods. Жители островов, вынужденные совершать поездки в Мале, несут значительные транспортные издержки, при этом рассмотрение текущих дел требует, чтобы они оставались в столице в течение длительного времени.
Product affordability is also a limiting factor, even though the expansion of markets for sustainable products is helping to lower costs. Доступность продукции также является ограничивающим фактором, несмотря на то, что расширение рынков для устойчивой продукции помогает снизить издержки.
Architectures involving entities beyond or outside the authority of the Conference of the Parties have involved too little money spread over many initiatives, with resulting coordination and coherence costs. Структуры, связанные с органами, превышающими или выходящими за пределы полномочий Конференции сторон, привели к тому, что слишком незначительная денежная сумма оказалась распыленной на многочисленные инициативы, а это вызвало издержки в плане координации и согласованности.
The new guidelines are expected to support greater operational coherence, clarify the division of labour among organizations and harmonize work programming, thereby reducing transaction costs for national partners. Ожидается, что новые руководящие принципы будут способствовать повышению оперативной слаженности, четкому разделению функций между организациями и работе над согласованием рабочих программ, сокращая тем самым операционные издержки национальных партнеров.
In addition, refugees could request the services of an interpreter, and the Government covered the costs of applying for refugee status. Кроме того, беженцы могут запросить услуги переводчика, а издержки, связанные с обращением на получение статуса беженца, берет на себя правительство.
The cost of low-carbon alternatives also tends to be concentrated in capital costs at the front end of the project cycle, creating a greater need for long-term financing. Издержки низкоуглеродных альтернатив также в основном относятся к капитальным издержкам на начальном этапе проектного цикла, что вызывает необходимость долгосрочного финансирования.
Ensuring that the prices of metal reflect the full costs of mining, including externalities, would increase incentives for recycling. Если бы цены на металлы отражали полные издержки на добычу полезных ископаемых, включая внешние расходы, то это повысило бы стимулы к утилизации.
The public sector provides costs on health care services and the amount of time spent by police in investigating crimes of violence against women and children. Государственный сектор несет издержки, связанные с предоставлением медицинского обслуживания и количеством времени, затраченного полицией на расследование насильственных преступлений в отношении женщин и детей.