Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Costs - Издержки"

Примеры: Costs - Издержки
The most significant problem is how to distribute those costs among polluter, State and community. Наиболее существенная проблема заключается в том, как распределить эти издержки между загрязнителем, государством и местным населением.
Their direct and indirect costs are not reflected in competitive prices set by free markets. Связанные с ними прямые и косвенные издержки не находят отражения в конкурентных ценах свободного рынка.
Despite considerable technological progress of clean-up technologies, overall costs are invariably described as enormous. Несмотря на значительный технический прогресс в области технологии очистки, совокупные издержки неизменно оцениваются как огромные.
Take-back obligations are aimed at encouraging reuse and recycling, and the costs involved may induce more environmentally conscious product development. Обязательства об обратной приемке направлены на поощрение повторного использования и рециркуляции, и соответствующие издержки могут стимулировать разработку продукции с большим учетом экологических факторов.
The location of settlements on the periphery of cities can have particular costs for women: financial costs in terms of transport to work, markets and other facilities, opportunity costs in terms of time and energy, and psychological costs in terms of separation from children. Факт расположения поселений на окраинах городов может оборачиваться для женщин особыми затратами: финансовые издержки из-за пользования транспортом, для того чтобы добраться на работу, на рынок и к другим объектам; издержки в виде траты дополнительного времени и энергии; психологические издержки из-за разлуки с детьми.
There are also cases where the costs of transfer are too high, and concessional financial support or innovative institutional arrangements are needed. Имеются также случаи, когда связанные с передачей издержки являются слишком высокими, и в связи с этим необходимы льготная финансовая поддержка или новаторские организационные механизмы.
The Secretary-General would be requested to indicate the resources to be earmarked for administrative costs and programmes separately. Следовало бы обратиться с просьбой к Генеральному секретарю относительно указания ресурсов, выделяемых отдельно на административные издержки и программы.
These measures have been adopted despite high political, social and economic costs. Эти меры были предприняты, несмотря на порожденные ими серьезные политические, социальные и экономические издержки.
Production costs are significant and water conservation is of paramount importance. Производственные издержки при этом значительны, и рациональное использование воды имеет огромное значение.
Often, the chances of success or its costs are unclear. Зачастую шансы на успех и издержки не ясны.
Priority should be given to replenishing the Peace-keeping Reserve Fund at its original level to meet the start-up costs of any new or expanded operations. Первостепенное внимание следует уделить пополнению Резервного фонда для операций по поддержанию мира до его первоначального уровня, с тем чтобы покрыть первоначальные издержки любых новых или расширенных операций.
The resulting divergence of views on the social costs of structural adjustment tends to dilute efforts to harmonize development support activities in Africa. Обусловленное этим расхождение взглядов на социальные издержки структурной перестройки ведет, как правило, к распылению усилий, направленных на согласование деятельности по поддержке развития в Африке.
The cost evaluations behind these numbers do not take into account external costs associated with energy supply. В оценках себестоимости, стоящих за этими цифрами, не принимаются во внимание внешние издержки, связанные с энергоснабжением.
Well, don't forget, we've agreed not to sue - for court costs. Не забывайте, мы согласились не отсуживать судебные издержки.
You'll lose, and end up having to pay his costs. Ты проиграешь, и будешь платить ему издержки.
The non-recoverable costs would be taken into account in the event of sale. Понесенные невозместимые издержки будут приниматься во внимание в случае продажи.
International transport costs act as a barrier to trade which is analogous in its effects to import duties and export taxes. Международные транспортные издержки выступают в качестве препятствия для развития торговли, аналогичного по своим последствиям импортным пошлинам и экспортным налогам.
That is, regional cooperation measures of various kinds are the major way in which these costs can be influenced. Одним словом, повлиять на эти издержки сколько-нибудь серьезным образом можно лишь на основе регионального сотрудничества.
In addition, the social costs of adjustment remains an issue to be examined. Кроме того, социальные издержки структурной перестройки все еще являются проблемой, требующей изучения.
It is not entirely obvious that large social costs have derived directly from adjustment. Не столь очевиден тот факт, что крупные социальные издержки непосредственно связаны со структурной перестройкой.
Unfavourable external factors might prolong the time-frame of adjustment and worsen its social costs. Неблагоприятные внешние факторы могут замедлить структурную перестройку и усугубить связанные с ней социальные издержки.
The social costs of adjustment had led to instability, which made it increasingly important to speed economic growth. Социальные издержки перестройки привели к нестабильности, в результате чего все большую важность приобретает ускорение экономического роста.
Countries such as the Sudan had implemented structural adjustment programmes with high social costs which threatened their stability. Такие страны, как Судан, реализовали программы структурной корректировки, повлекшие высокие социальные издержки, что угрожает их стабильности.
Often State-owned enterprises can be insensitive to policies that use economic incentives because they generally do not care much about costs. Принадлежащие государству предприятия зачастую могут игнорировать директивные меры, предусматривающие экономические стимулы, поскольку в целом они не обращают особого внимания на издержки.
Where sustainable development was concerned, the Board had recognized the importance of the internalization of external environmental costs. В связи с вопросом об устойчивом развитии Совет признал важность включения внешних экологических издержек во внутренние издержки производства.