Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Costs - Издержки"

Примеры: Costs - Издержки
Electronic records would reduce administrative burdens and costs and make information more accessible, thereby facilitating auditing and increasing participation in bidding by small and medium-sized businesses. Регистрация данных электронным способом позволит сократить объем административной деятельности и издержки и сделает информацию более доступной, что облегчит процесс проведения проверок и будет способствовать более активному участию в конкурсных торгах малых и средних предприятий.
Cumbersome documentation requirements and bureaucratic impediments raise trade-related transaction costs and erode competitiveness of exports from many LDCs. обременительные документационные требования и бюрократические преграды повышают торговые операционные издержки и подрывают конкурентность экспорта из многих НРС.
Medical care, drugs, refuge, relocation, legal costs, dental care, lost earnings Медицинский уход, лекарства, предоставление убежища, переселение, юридические издержки, услуги стоматолога, упущенный доход
Business sector costs: absenteeism, turnover, lost productivity Издержки бизнес-сектора: прогулы, текучесть рабочей силы, потеря производительности
Also, progress made in many development-related areas had been put on hold, thereby increasing opportunity costs for those areas. Кроме того, прогресс, достигнутый во многих связанных с развитием областях, окажется замороженным, вызывая тем самым вмененные издержки для этих областей.
The adjustment costs increase with more ambitious scenarios and can be substantial, with a decrease of employment of up to 50 per cent in specific sectors. Корректировочные издержки возрастают при более амбициозных сценариях и могут оказаться значительными, поскольку снижение занятости в отдельных секторах может достигать 50 процентов.
Efforts to increase the inclusiveness of these goods will widen the range of users, globalizing the benefits and costs. Усилия, направленные на расширение охвата этих знаний, будут способствовать увеличению числа их потребителей, глобализируя извлекаемую пользу и издержки.
Moreover, the budget was not strong enough to financially support the travel and costs of a larger Panel membership. Кроме того, наш бюджет был недостаточным для того, чтобы покрыть путевые расходы и другие издержки, связанные с более широким членским составом Группы.
What are the infrastructure requirements and associated costs to support a shift to Internet reporting? Каковы инфраструктурные требования и издержки, связанные с переходом к представлению данных через Интернет?
High transport costs reduce the purchasing power and consumption levels of national residents, affect the activities of producers relying on imported factors and are likely to spur inflation. Высокие транспортные издержки приводят к снижению покупательной способности и уровню потребления жителей стран, сказывается на действиях производителей, которые зависят от импорта, и могут провоцировать инфляцию.
We believe that, even on the contentious issues, a balanced approach could accommodate national security imperatives, humanitarian requirements, financial costs and technological constraints. Мы считаем, что даже в отношении спорных вопросов при сбалансированном подходе можно учесть национальные задачи в области безопасности, гуманитарные потребности, финансовые издержки и технические затруднения.
However, their use could also involve considerable hidden costs, like those incurred because of the need to learn and fully utilize the selected tool. Однако их использование может также повлечь значительные скрытые издержки, такие как издержки, обусловленные необходимостью изучить и полностью использовать выбранный инструмент.
Moreover, its costs and benefits were not evenly distributed, either among countries or among social groups within them. Наряду с этим ее издержки и выгоды распределяются неравномерно как между странами, так и между социальными группами внутри этих стран.
By requiring the higher standard only in unmarked minefields the costs of transitioning in the short term are kept to a minimum. Требование на предмет применения более высокого стандарта лишь к непромаркированным минным полям позволяет свести к минимуму издержки перехода в краткосрочном плане.
Work to date has been encouraging and we believe this new environment can cut costs, improve performance, and increase computer redundancy. Проделанная до настоящего времени работа принесла обнадеживающие результаты, и мы считаем, что эта новая операционная среда могла бы позволить сократить издержки, повысить эффективность и уменьшить потребность в крупных компьютерах.
(c) Total costs not included in Interim Payment Certificates с) Общие издержки, не включенные в промежуточные счета
These costs fall into three general categories: Эти издержки можно подразделить на три основные категории:
In the longer term, these costs may be partially offset in some cases by more efficient resource use; В долгосрочной перспективе эти издержки могут в некоторых случаях частично возмещаться за счет более эффективного использования ресурсов;
The variation across countries of regulations and standards, as well as conformity assessment requirements, increases the complexity of meeting requirements for exporters and raises compliance costs. Отмечающиеся между странами различия в правилах и стандартах, а также в требованиях оценки соответствия создают для экспортеров дополнительные сложности в плане соблюдения установленных требований и повышают издержки, связанные с таким соблюдением.
Even where stringent standards may result in longer-term benefits, in several cases adjustment costs may be high, in particular for LDCs. Даже если применение жестких стандартов может создать в долгосрочной перспективе определенные выгоды, в целом ряде случаев издержки по адаптации к ним могут быть относительно высокими, в особенности для НРС.
Inter alia, this chapter is intended to make trade procedures more efficient and reduce formalities and costs for Canadian and Costa Rican businesses. Цель этой главы заключается, в частности, в том, чтобы сделать торговые процедуры более эффективными, а формальности и издержки - менее обременительными для канадских и коста-риканских предприятий.
Some claimants also seek additional costs associated with the non-payment, such as bank charges for letters of credit and bank guarantees or interest on bank overdrafts and loans. Кроме того, некоторые заявители требуют возместить связанные с неоплатой дополнительные издержки, например банковские сборы за аккредитив или проценты на банковскую задолженность или ссуды.
Transport costs, export performance and sustainable development Транспортные издержки, экспорт и устойчивое развитие
Business interruption (loss of profits plus actual operating costs) Прекращение хозяйственной деятельности (потеря прибыли плюс фактические эксплуатационные издержки)
Developing countries find it difficult to offset these higher costs with higher prices, for the following reasons: Развивающимся странам трудно компенсировать эти большие издержки за счет повышения цен по следующим причинам: