Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Costs - Издержки"

Примеры: Costs - Издержки
For breeding livestock, specific costs consist of: Для крупного рогатого скота издержки включают в себя стоимость:
Among other things the description will show: sources of primary data, concepts, principles, systems, costs etc. В частности, это описание будет касаться следующих элементов: источники исходных данных, концепции, принципы, системы, издержки и т.д.
After decreasing, costs still remained higher than in social and mixed enterprises, but net operating surplus was made positive. После такой корректировки издержки частных предприятий по-прежнему были выше, чем у общественных и смешанных предприятий, однако величина чистой оперативной прибыли стала положительной.
They minimize transaction costs and maximize efficiency and profits through appropriate choice of modes of international transactions and distribution of assets and of international production activity. Они снижают операционные издержки и повышают эффективность и прибыли за счет продуманного выбора способов осуществления международных операций, распределения активов и своего международного производства.
However, appropriately designed measures can increase the costs (and thus reduce the profitability) of most ways of taking speculative positions against a currency. Однако должным образом продуманные меры могут увеличить издержки (и тем самым снизить прибыльность) большинства способов осуществления спекулятивных операций с национальной валютой.
He feared that if developing countries assumed the additional costs of enforcing environmental standards, the comparative advantage they now enjoyed would be compromised in some economic activities. Оратор высказал обеспокоенность по поводу того, что если развивающимся странам придется нести дополнительные издержки, связанные с применением экологических стандартов, то в некоторых областях экономической деятельности это может поставить под угрозу сравнительные преимущества, которыми они обладают в настоящее время.
The growing concern about health effects of air pollution, including the associated costs, prompts a more proactive approach, preferably in cooperation with WHO. Рост обеспокоенности в связи с воздействием загрязнения воздуха на здоровье людей, включая связанные с этим издержки, требует принятия, предпочтительно в сотрудничестве с ВОЗ, более действенных мер.
In general, such social costs and pressures may be less onerous when residents actually receive economic and financial benefits from local tourism activity. В целом такие социальные издержки и нагрузки могут быть менее обременительными, если местные жители действительно получают экономические и финансовые выгоды от местного туризма.
It can also impose adverse impacts on livelihoods without sharing the benefits from tourism with those who bear the tourism-related costs in terms of both the human and natural environments. Кроме этого, он может пагубно сказываться на добывании средств к существованию, не принося выгод людям, на которых ложатся связанные с туризмом издержки, отражающиеся как на окружающей человека, так и на природной среде.
However, for sustainable tourism, there is a need to better understand not only the benefits but also the costs of tourism. В то же время для обеспечения устойчивости туризма необходимо лучше понимать не только связанные с туризмом выгоды, но и его издержки.
efficiency measures, which measure the unit costs of production. показатели результативности, позволяющие оценить удельные издержки производства.
But both the costs of inflation and the dangers of acceleration once any slippage is allowed may be exaggerated. Однако и издержки инфляции, и опасность того, что она ускорится, как только здесь будет допущен люфт, возможно, преувеличены.
costs of end-user operations, telephone and telefax are excluded; операционные издержки конечных пользователей, а также расходы на телефон и телефакс не учитывались;
While direct regulation has an important and continuing role to play, the costs of direct regulation are a major concern worldwide. Методу прямого регулирования отводится важная, непреходящая роль, однако связанные с его использованием издержки вызывают во всем мире серьезную обеспокоенность.
Through the use of such data, which are mostly available for other purposes, source surveys of agricultural statistics can be reduced and costs saved. За счет использования таких данных, которые в большинстве своем могут быть применены для других целей, можно уменьшить число базовых статистических обследований в сельском хозяйстве и сократить издержки.
ESI is currently composed of 21 different indicators covering five categories - human capital development, structural diversification, dependency, transaction costs and macroeconomic aspects of sustainability. В настоящее время в ИУЭ учитывается 21 отдельный показатель, охватывающий пять категорий: развитие человеческого потенциала, структурная диверсифицированность, зависимость, операционные издержки и макроэкономические аспекты устойчивости.
With the exception of a few especially successful services, such as shuttle trains, combined transport is generally unable to cover its direct costs. За исключением таких особо эффективных перевозок, как случае движения маршрутных поездов, в процессе комбинированных перевозок в целом не удается покрывать прямые издержки.
The external costs of the motor vehicle Внешние издержки эксплуатации механических транспортных средств.
In considering this issue, several participants noted the need to consider not just economic costs, but also unquantifiable impacts such as ecosystem degradation, biodiversity loss and cultural disruption. При рассмотрении этого вопроса несколько участников отметили необходимость учитывать не только экономические издержки, но также и не поддающиеся количественной оценке последствия, такие, как деградация экосистем, утрата биологического разнообразия и нанесение ущерба культурному наследию.
Consequently, it is recommended stressing to senior executives the benefits of including more women executives and the costs of excluding them. В связи с этим внимание старших руководящих работников рекомендуется обратить на преимущества введения большего числа женщин в руководящий состав и на издержки, связанные с исключением их из этого круга.
This, in turn, implies a supportive political milieu which weighs the relative social, economic and environmental costs and benefits of development from a gender perspective. Это, в свою очередь, предполагает создание благоприятной политической среды, которая дала бы возможность оценить относительные издержки и выгоды социального, экономического и экологического характера в области развития с учетом гендерных факторов.
Drought and lack of fresh water were two other recurring phenomena in those countries, entailing considerable economic costs in terms of lost production, wasted inputs and delays in development. Засуха и нехватка пресной воды - это два других столь характерных для этих стран явления, экономические издержки которых являются весьма значительными с точки зрения сокращения производства, бесцельных затрат сырья и отставания в развитии.
In addition, improved procedures for purchasing foreign currencies for amounts under $250,000 will enable aggregation of purchases, decreased banking costs and significant savings. Кроме того, совершенствование процедур покупки иностранных валют в размерах более 250000 долл. США позволит объединять закупки, сокращать банковские издержки и добиваться значительной экономии.
The costs resulting from the suspension of the project in June 2001 have been estimated by the Board at about one tenth of that amount. Издержки, связанные с приостановлением проекта в июне 2001 года, составляют, по оценке Комиссии, около десятой части этой суммы.
We believe that the benefits far outweighed the costs, and were more than willing to support it, but consensus could unfortunately not be reached. Мы полагаем, что его выгоды значительно перевешивают издержки, и мы были преисполнены решимости поддержать его, но, к сожалению, консенсуса достичь не удалось.