Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Costs - Издержки"

Примеры: Costs - Издержки
For instance, the social, economic and political costs of conflicts in the Sudan have been extremely high. Например, социальные, экономические и политические издержки конфликта в Судане являются исключительно высокими.
In addition, such costs contribute to widening regional disparities that further perpetuate the persistence of conflicts. Кроме того, такие издержки способствуют усилению региональных диспропорций, что ведет к продолжению конфликтов.
The State party should also reimburse the author for the legal costs associated with the submission of this communication. Государство-участник также должно возместить автору судебные издержки, связанные с рассмотрением данного сообщения.
However, given the high costs of operating canneries, the profit margins are often slim. Однако, учитывая высокие производственные издержки, прибыльность таких производств часто является невысокой.
Unacceptably high costs for trade and investment and of doing business in general adversely affect prospects for growth and development. Неприемлемо высокие издержки в сфере торговли и инвестиций и предпринимательства в целом оказывают отрицательное воздействие на перспективы роста и развития.
Agricultural production in Kenya has been hampered by high costs of inputs such as fertilizer. Сельскохозяйственное производство в Кении испытывает такие проблемы, как высокие издержки факторов производства, в частности удобрений.
The failure to promote policies that guarantee a quality education for the different sectors of the population results in great social and economic costs. Социальные и экономические издержки неадекватного стимулирования политики, которая гарантировала бы получение качественного образования с упором на различные слои населения, являются огромными.
To a great extent, migration continues to be informal, imposing costs such as having to make high-risk border crossings. Миграция продолжает носить в значительной степени неофициальный характер, что влечет за собой такие издержки, как пересечение границы с риском для жизни.
Or, they generate other flows that can exact severe human costs, such as repatriations, especially when they cause the separation of families. Также они создают другие потоки, которые могут повлечь за собой значительные людские издержки, такие как репатриация, особенно если она приводит к разлучению семей.
First, it will consistently attribute direct costs of the organization to projects. Во-первых, оно намерено последовательно относить прямые издержки организации на счета проектов.
This threat makes it imperative to review existing economic growth patterns and internalize the environmental costs. Эта угроза диктует настоятельную необходимость пересмотреть существующие модели экономического развития и интернализировать природоохранные издержки.
I shan't be able to pay all the costs and fees. Я не смогу оплатить все издержки и гонорары.
And don't even think of hitting us up for costs. И даже не думай повесить на нас издержки.
Many institutional investors face additional constraints, including limitations on investing in illiquid assets, transaction costs to maintain a direct investment capability, and sector diversification requirements. Многие институциональные инвесторы сталкиваются с дополнительными сложностями, включая ограничения на инвестиции в неликвидные активы, операционные издержки, связанные с поддержанием потенциала, необходимого для прямых инвестиций, а также требования в отношении отраслевой диверсификации.
There is also a risk of substantial costs if an applicant fails in his case. Существует также опасность понести существенные судебные издержки, если истец проиграет дело.
Save a ton on rent, even after transport costs. Сбережете уйму на аренде, даже учитывая транспортные издержки.
Mr. Cage, you will pay court costs. Мистер Кейдж, вы должны оплатить судебные издержки.
Because they tried to get me to pay their closing costs. Потому что они хотели, чтобы их издержки оплатила я.
In 2007, input costs increased at the same rate and in some instances even faster than the wheat price. В 2007 году производственные издержки росли теми же темпами, а в некоторых случаях даже быстрее, чем цены на пшеницу.
Ultimately, compliance with OIE standards will provide disease security and will reduce the health and economic costs of animal disease. В конечном счете соблюдение стандартов МЭБ будет обеспечивать защищенность от заболеваний и сокращать медико-санитарные и хозяйственные издержки заболеваемости животных.
The consequences of these demand and supply considerations are high transport costs and low profits or chronic losses on shipping operations. Последствиями этих соображений, с точки зрения спроса и предложения, становятся высокие транспортные издержки и низкая прибыль или хронические потери на морских перевозках.
The note also considers the related quality issues and the benefits and costs involved in the production of this kind of statistics. Кроме того, в записке затрагиваются смежные вопросы качества, а также выгоды и издержки подготовки данного вида статистики.
The economic costs of doing so must be shared according to means. Связанные с этим экономические издержки должны быть разделены в соответствии с возможностями.
There was no obvious reason why the inclusion of such information should entail higher costs. И абсолютно непонятно, почему включение такой информации должно повысить издержки.
The economic, health, and other costs of water contamination are high. Издержки загрязнения водных ресурсов для экономики, здравоохранения и прочей деятельности огромны.