Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Costs - Издержки"

Примеры: Costs - Издержки
As shown by tables 7 and 8, production costs of biofuel are considerably lower in developing countries than in the developed world. Как следует из таблиц 7 и 8, в развивающихся странах издержки производства биотоплива существенно ниже по сравнению с развитыми странами.
Among the key challenges to the provision of agricultural and rural finance are high transaction costs, low yields, recovery concerns and thin spreads. В числе основных проблем в области финансирования сельхозпроизводства и села можно назвать высокие операционные издержки, низкую доходность, трудности с возвращением кредитов и недостаточную разницу в процентных ставках.
Environmental negligence may result in very large costs on the part of the companies. Невнимание к экологии может иметь для компаний очень большие издержки.
Investments do not include ongoing operational costs of existing equipment or facilities. с) Инвестиции не включают текущие издержки, связанные с эксплуатацией имеющегося оборудования или производственных мощностей.
It is therefore necessary to take into account the environmental and the ensuing social costs and benefits of macroeconomic policies. В силу этого необходимо принимать во внимание экологические и вытекающие из них социальные издержки и блага макроэкономической политики.
For many of the issues, the benefits of early action outweigh the costs. С решением многих проблем, преимущества от принятия срочных мер перевешивают издержки.
Such attacks have widespread ramifications, preventing humanitarian assistance and increasing the costs of future shipments to the affected areas. Такие нападения имеют самые различные последствия, препятствуя осуществлению гуманитарной помощи и повышая издержки по будущим поставкам в охваченные районы.
The costs of failing to address the relevant threat are difficult to estimate. Издержки, вытекающие из неспособности устранить соответствующую угрозу, оценить сложно.
As noted above, OIOS also needs to consider all related costs and morale implications before proceeding. Как указано выше, УСВН, прежде чем приступить к реальным действиям, также необходимо учесть все соответствующие издержки и последствия с точки зрения морального духа сотрудников.
The key objective is to compliment existing face-to-face training activities to generate wider delivery impact and to reduce direct costs related to training. В качестве главной цели планируется дополнить существующие очные учебные мероприятия, с тем чтобы обеспечить более широкий охват и сократить прямые издержки, связанные с учебной подготовкой.
It was emphasized that the economic costs of new shipping standards had negatively affected their maritime trade and commercial interests. Было подчеркнуто, что экономические издержки новых стандартов судоходства негативно влияют на их морскую торговлю и коммерческие интересы.
There are encouraging signs that, in the pilot countries, Governments have experienced improved United Nations delivery of programmes and reduced transaction costs. Имеются обнадеживающие признаки того, что правительства стран, в которых проводится эксперимент, видят улучшения в осуществлении Организацией Объединенных Наций программ и что трансакционные издержки сократились.
This helps agencies to reduce their transaction costs, freeing up more resources for operational work. Это позволяет учреждениям сократить свои операционные издержки и высвобождать больше ресурсов для оперативной работы.
Hence, it is probable that the overall damage costs resulting from the oil spill are underestimated. Таким образом, общие издержки нефтяного разлива в таких оценках, вероятно, недооцениваются.
The competition with traditional financial institutions is expected to drive down the transaction costs of borrowing. Ожидается, что в результате конкуренции с традиционными финансовыми учреждениями транзакционные издержки кредитования сократятся.
High transport costs remain the single most important obstacle to equitable access to global markets by landlocked countries and competition with other countries. Огромные транспортные издержки - это по-прежнему единственное наиболее серьезное препятствие для получения ими доступа к глобальным рынкам на равноправной основе и в условиях конкуренции с другими странами.
Yet, in any economy, liberalization has costs and benefits that must be weighed carefully. Тем не менее в экономике любой страны либерализация имеет издержки и выгоды, которые должны быть тщательно взвешены.
It enables recipient countries to effectively take advantage of potential benefits and facilitates coping with the costs of adjustment. Она позволяет странам-получателям эффективно использовать потенциальные выгоды и помогает легче преодолевать издержки перестройки.
Payments for benefits (or compensation for costs) might be made in the context of cooperative arrangements. Оплата выгод (или компенсация за издержки) может быть сделана в рамках совместных соглашений.
At the same time, considerable expenditures would be incurred in respect of rotation costs. В то же время возникнут значительные издержки в связи с расходами на замену сотрудников.
As a result, the poor face both high transaction costs and high risk in the informal financial sector for sending and receiving remittances. В результате бедные слои населения вынуждены при отправлении и получении потребительских переводов оплачивать высокие операционные издержки и нести значительные риски, характерные для неформального финансового сектора.
Substantial deposits must be lodged with the courts, which may award costs against the losing party. В суды необходимо вносить существенные суммы задатка, из которых проигравшей стороне могут начисляться издержки.
Other fixed costs, such as maintaining public administration, police services and basic infrastructure, are added to this amount. К этой сумме добавляются другие постоянные издержки, такие, как издержки на обеспечение государственного администрирования, деятельность полиции и базовую инфраструктуру.
Compared to their competitors, small island developing States fruit are grown on small holdings and subject to higher production and transportation costs. По сравнению со своими конкурентами фрукты в малых островных развивающихся государствах выращиваются на небольших участках земли, и в связи с этим возникают дополнительные производственные и транспортные издержки.
This is good for consumers, for the empowerment of farmers, and it reduces the high transaction costs of having many middlemen. Это отвечает интересам потребителей, расширяет возможности фермеров и снижает высокие оперативные издержки, обусловленные большим числом посредников.