Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Costs - Издержки"

Примеры: Costs - Издержки
For allocative efficiency, relative prices must reflect costs of production. Для обеспечения эффективности системы распределения относительные цены должны отражать производственные издержки.
The Court may, however, decide that the applicant shall bear the legal costs if the application is rejected. Однако суд может присудить заявителю судебные издержки, если его ходатайство отклоняется.
It is therefore necessary to internalize environmental costs as early as possible in the life cycle of a particular consumption system. Поэтому необходимо как можно быстрее интернализировать экологические издержки в жизненный цикл конкретной системы потребления.
According to domestic accounting methodology, figures take into account foreseen production costs and average profits of manufacturers. Согласно внутренней методике учета в показателях учитываются ожидавшиеся издержки производства и средняя прибыль производителей.
Local costs and travel expenses of a certain number of developing countries would be covered by the host Government. Местные издержки и транспортные расходы некоторого числа развивающихся стран будут покрыты правительством принимающей страны.
A better solution would be to include internalized costs in prices. Правильнее было бы включать интернализованные издержки в цены.
In order to achieve sustainable development it is important to take into account all relevant costs and benefits of economic activity. Для обеспечения устойчивого развития важно принимать во внимание все соответствующие издержки и выгоды экономической деятельности.
In either case, transaction costs tend to be high because of difficulties in identifying intermediaries and because the orders are normally small. В любом случае операционные издержки являются довольно высокими из-за трудностей с поиском посредников и, как правило, небольшого размера заказов.
Virtually all production costs are incurred in turning out the first copy of the film. Практически все издержки возникают при выпуске первой копии фильма.
Governments have become increasingly aware of the costs of an inefficient service sector for the development process. Правительства все больше осознают издержки неэффективного сектора услуг для процесса развития.
Such support schemes are generally meant to compensate for the additional costs associated with the conditions attached to ship registration. Такие системы поддержки обычно имеют целью компенсировать дополнительные издержки, связанные с выполнением определенных условий при регистрации судов.
The discussion on competitiveness in this report focuses on private costs of firms or sectors. В центр анализа вопросов конкурентоспособности в настоящем докладе поставлены частные издержки фирм или секторов.
Even in these cases variable costs may decline over time due to learning and innovations in compliance methods. Но даже в этих случаях со временем переменные издержки могут снизиться благодаря накоплению опыта и использованию новшеств в методах соблюдения стандартов.
In addition, environmental regulations and standards can induce innovation, thus at least partially offsetting the costs of compliance. Кроме того, экологические регламентации и стандарты могут побуждать к внедрению новшеств и тем самым по крайней мере частично компенсировать издержки, связанные с их соблюдением.
Importing countries need to consider the costs and benefits of allowing imports of goods which are domestically prohibited in the exporting country. Странам-импортерам необходимо проанализировать издержки и преимущества допуска на свой рынок товаров, которые запрещены на внутреннем рынке страны-экспортера.
The study on India indicated that the costs of domestic compliance differ from those of compliance with international standards. Исследование, проведенное в Индии, показало что издержки, связанные с соблюдением внутренних стандартов, отличаются от затрат, сопряженных с выполнением международных нормативов.
For steel mills using scrap as a secondary raw material, restrictions on trade may increase costs. Для предприятий черной металлургии, использующих лом в качестве вторичного сырья, ограничения в торговле могут увеличить издержки.
If effective solutions are not found, the costs to society will be much higher in the long run. Если действенные решения не будут изысканы, то в долгосрочной перспективе издержки для общества будут значительно более высокими.
These start-up costs are often very high, because a de-mining programme may need to create almost all of its own infrastructure. Эти начальные издержки зачастую являются весьма значительными, поскольку в рамках программы разминирования может возникнуть потребность в создании практически всей ее инфраструктуры.
The production costs included external printing, contractual services or temporary staff. Производственные издержки включали расходы на типографские работы по контрактам, услуги по контрактам и временный персонал.
"Agreed full incremental costs" are referred to in Article 4 (Commitments) of the Convention. Понятие "все дополнительные согласованные издержки" встречается в статье 4 (Обязательства) Конвенции.
The incremental costs of capacity building; а) дополнительные издержки, связанные с укреплением потенциала;
energy pricing to better reflect economic, social and environmental costs установление таких цен на энергоресурсы, которые более полно учитывали бы реальные экономические, социальные и экологические издержки;
On the one hand, these costs are difficult to measure and there would always be an element of arbitrariness involved in the measurement. С одной стороны, эти издержки трудно определить и всегда будет присутствовать элемент произвольности.
Added to that are relatively high production costs. В дополнение к этому сравнительно высоки издержки производства.