Английский - русский
Перевод слова Costs
Вариант перевода Издержки

Примеры в контексте "Costs - Издержки"

Примеры: Costs - Издержки
Electronic business can also be used to systematize the process of buying and selling so that total costs are reduced. Методы электронного бизнеса также могут использоваться для систематизации процесса купли-продажи, с тем чтобы снизить общие издержки.
The survey estimates total friction costs for existing intermodal transport operations in Europe to be around EUR 500-550 million per annum. По оценкам, сделанным в ходе этого обследования, общие издержки на устранение разногласий в ходе существующих операций по интермодальным перевозкам в Европе составляют около 500-550 млн. евро в год.
These costs usually result in the loss of employment. Обычно эти издержки выражаются в потере рабочих мест.
The costs to human health associated with the use of armaments are high. Большие издержки в результате применения оружия несут органы здравоохранения.
Another component of the regulator's running costs concerns the regular analysis and interpretation of the PRTR data and resulting trends. Еще одним компонентом текущих затрат регулирующего органа являются издержки, связанные с регулярным анализом и интерпретацией данных РВПЗ и производных трендов.
It was argued that transaction costs were more important for services FDI. Утверждалось, что для ПИИ в секторе услуг более важны трансакционные издержки.
Where seaborne transport faces competition from an overland option, average maritime transport costs also show a tendency to decrease. Когда морской транспорт испытывает конкуренцию со стороны наземного транспорта, средние издержки при перевозке морем также, как правило, снижаются.
Standardization helps to reduce the costs of international trade by providing a more stable trading environment. Стандартизация позволяет снижать издержки международной торговли, обеспечивая повышение стабильности условий для торговой деятельности.
These individuals shall bear the arising costs. Эти физические лица покрывают возникающие при этом издержки.
This will reduce the transactional costs of maintaining and reporting based upon individual donor contributions. Это позволит сократить оперативные издержки по обслуживанию и отчетности на базе взносов отдельных доноров.
Diverging views were expressed as to the need for a reference to costs. Различные точки зрения были высказаны относительно необходимости ссылки на издержки.
However, there was a suggestion to retain the reference to costs, as the term was defined under the UNCITRAL Arbitration Rules. В то же время было предложено сохранить ссылку на издержки, поскольку этот термин определен в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ.
Section II.C will therefore look briefly at what these variables are that empirically explain transport costs. В связи с этим в разделе II.С вкратце будет рассмотрен вопрос о том, каковы же эти переменные, которые, судя по эмпирическим данным, определяют транспортные издержки.
The obligations also imply additional costs inasmuch as they require the use of screening equipment and personnel. Эти обязательства предполагают также дополнительные издержки, поскольку они требуют тщательной проверки используемого оборудования и персонала.
Partial adhesion has costs, but the issue becomes one of balance, rather than an absolute block on action. Нарушение принципа единства имеет свои издержки, однако вопрос заключается в соблюдении баланса, а не в абсолютном блокировании действий.
The measure costs are not mentioned specifically unless they exceed an expected average. Издержки, с которыми сопряжена реализация меры, конкретно не упоминаются, если только они не превышают прогнозируемой средней величины.
The Panel has previously recommended that there are circumstances in which legal costs may be compensable. Группа ранее указывала, что имеются обстоятельства, при которых юридические издержки могут быть компенсируемыми.
These friction costs of carrier liability amount to less than 0.2% of consignment value. Эти фоновые издержки составляют менее 0,2% стоимости партии.
Equally exports of Russian electrical energy to the EU is now effected through "back-to-back stations" that add to its costs. Аналогичным образом, экспорт российской электроэнергии в ЕС в настоящее время осуществляется с использованием преобразователей для несинхронной связи энергетических систем, что увеличивает издержки.
But the human costs do not represent the full picture of the landmine problem. Однако человеческие издержки не дают полной картины проблемы наземных мин.
We are then comparing the economic costs of the tax with the benefits to be derived from funding the achievement of the Goals. Затем мы сопоставляем экономические издержки налогообложения с выгодами, достигаемыми благодаря финансированию деятельности по достижению этих целей.
Embassies of the Philippines, for example, will pay legal costs if a case alleging abuse goes to court. Так, например, посольства Филиппин оплачивают юридические издержки в случае направления в суд дела о злоупотреблениях.
Production costs for cotton are lower in this region than in most other cotton-producing countries. Издержки производства хлопка в этом регионе ниже, чем в большинстве других стран-производителей хлопка.
Trade facilitation projects reduced trade transaction costs in a number of countries. Проекты развития торговли позволили уменьшить операционные издержки в ряде стран.
Their appeals to the Regional Court of Darmstadt were dismissed on 14 December 2000, with costs. Их апелляции в региональный суд Дармштадта были отклонены 14 декабря 2000 года, а судебные издержки возложены на них.