Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
Moreover, under the new competitively bid contracts the cost of catering, cleaning and laundry services has also increased. Кроме того, после заключения новых контрактов на основе конкурсных торгов также возросли расходы, связанные с организацией питания, уборкой и стиркой.
The Mission provides e-learning programmes which have benefited a large number of national staff and help to minimize the cost of travel for training purposes. Миссия организует программы обучения в электронной форме, которыми охвачено большое число национальных сотрудников и которые помогают свести к минимуму расходы на поездки в учебных целях.
Technological innovation in this area is expected to greatly reduce the cost and time involved in project identification and preparation for the provision of basic infrastructure and services. Ожидается, что технические новшества в этой сфере позволят существенно сократить расходы и время, затрачиваемые на обозначения проектов и подготовку к выделению базовой инфраструктуры и услуг.
The total cost of this U.S. rule is estimated to be $985 million. Общие расходы, связанные с введением в действие этих правил в США, составляют, по оценкам, 985 млн. долл. США.
Human insecurity, particularly job insecurity, can be brought on by changes that, more often than not, have left workers and their communities bearing the greatest cost. Незащищенность человека и особенно отсутствие гарантий занятости могут быть результатом изменений, которые зачастую заставляют трудящихся и их общины нести самые большие расходы.
Transfer from other funds, including programme support cost Переводы из других фондов, включая вспомогательные расходы по
Moreover, the cost for WFP to deliver food to beneficiaries has increased more than 70 per cent over the period 2002-2007. Кроме этого, за период с 2002 по 2007 год более чем на 70 процентов увеличились расходы ВПП, связанные с доставкой продовольствия нуждающимся.
This provides extra support to help with the cost of books, equipment, travel and childcare costs that may arise from pursuing a course. Это пособие позволяет приобретать учебники, оборудование, покрывать путевые расходы и затраты на уход за детьми, которые могут быть связаны с обучением.
With regard to the extremely poor, the increasing cost of food consumption significantly restricts health and education consumption, reinforcing a vicious circle. Таким образом, получается замкнутый круг: нищета заставляет расходовать большую часть средств на питание, причем расходы на медицинское обслуживание и образование уменьшаются.
KVO works to keep the operation cost as low as 10% of whole donations and delivers the rest straight to the recipients. КОД стремится к тому, чтобы ее оперативные расходы составляли не более 10 процентов от стоимости гуманитарной помощи, а остальное непосредственно поступает получателям.
He added that UNITAR could not afford the cost involved and could not justify the use of donor funds for such an expense. Он добавил, что ЮНИТАР не в состоянии покрыть связанные с этим расходы и не имеет оснований для использования в целях покрытия таких расходов средств доноров.
If information technology and communication resources were consolidated, the participating departments could share the cost of developing and maintaining applications. Если бы ресурсы информационных технологий и коммуникационные ресурсы были консолидированы, то участвующие департаменты могли бы на совместной основе нести расходы по разработке и поддержке программ.
However, responsibility for the cost of clean-up had yet to be decided. Однако до сих пор не решено, какая структура будет оплачивать расходы по расчистке.
As a very rough estimate, Senegal puts the cost of its demining operations up to the end of 2015 at approximately US$ 30 million. По весьма приблизительным прикидкам Сенегала, расходы на его деятельность по разминированию составят до конца 2015 года около 30 миллионов долл. США.
In terms of opportunity cost, evidence from countries such as the Philippines shows that poor households spend more on tobacco than on education, health or clothing. С точки зрения альтернативных расходов фактологические данные по таким странам, как Филиппины, показывают, что расходы домохозяйств из числа бедных слоев населения на табак превышают расходы на образование, здравоохранение или одежду.
For rural areas, local public services are being withdrawn, as there are fewer residents to cover the increased cost of provisions. Местные общественные службы покидают сельские районы, поскольку сокращающееся число жителей не способно покрыть их возрастающие расходы.
The incremental cost of composite fillings would be decreased if pollution effects were adequately factored in () Дополнительные расходы на композитные пломбы при надлежащем учете последствий загрязнения уменьшились бы ().
the cost of activated carbon or other materials to capture the mercury; and расходы на активированный уголь и другие материалы для улавливания ртути; и
The cost of the personal transition allowance will be absorbed within existing resources to the extent possible and reported in the performance report of individual missions. Расходы на выплату персональной временной надбавки будут покрываться, по возможности, за счет существующих ресурсов и отражаться в докладе об исполнении бюджета каждой конкретной миссии.
Finally, OIOS had been unable to verify the Secretariat's assertion that negotiations to reduce overheads and administrative charges had led to over $16 million in cost reductions. Наконец, УСВН не смогло проверить утверждение Генерального секретаря о том, что переговоры о сокращении накладных и административных расходов позволили сократить эти расходы более чем на 16 млн. долл. США.
Although not the lowest cost option in the biennium 2010-2011, the investment pays dividends later on. Несмотря на дополнительные расходы в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов, данный вариант в последующем полностью окупает себя.
Inventory carrying cost as a portion of total inventory value is 5 per cent based on industry values. Согласно отраслевым нормам расходы на хранение инвентарных запасов определены в размере 5 процентов от общей инвентарной стоимости.
The cost for emplacement of the three incoming battalions along with the movement of their contingent-owned equipment include a 33 per cent delayed deployment factor. Расходы на доставку на место трех прибывающих батальонов и перевозку принадлежащего контингентам имущества определены с учетом ЗЗ-процентного коэффициента задержки с развертыванием.
(a) Higher cost of maintaining silo service desks. а) высокие расходы, сопряженные с наличием разрозненных служб поддержки.
In that regard, the two broad cost groupings that now exist - development and management - remain relevant. В этом отношении две существующие сейчас широкие категории расходов - расходы на цели развития и управленческие расходы - остаются актуальными.