Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
That stage would cost approximately 15 million dollars spread over six years. Расходы на осуществление этого этапа составят примерно 15 млн. долл. США в течение шестилетнего периода.
This would include the cost of rehabilitating land already degraded and of preventing the further loss of fertility. Эта сумма включала бы в себя расходы на восстановление уже потерявшей свои плодородные качества земли и на предотвращение дальнейшей потери плодородия.
Expenditure on training in priority areas should be regarded as an investment rather than a cost. Расходы на профессиональную подготовку в приоритетных областях следует рассматривать скорее как инвестиции, чем издержки.
He supported the consolidation of all political activities in a single department of political affairs, which would improve coordination and cost effectiveness. Он поддерживает объединение всей политической деятельности в рамках одного департамента по политическим вопросам, что позволит улучшить координацию и уменьшить расходы.
The travel and subsistence cost of speakers could not be borne by the United Nations within existing resources. Путевые расходы и выплата суточных для ораторов не могут быть покрыты Организацией Объединенных Наций за счет имеющихся ресурсов.
The average annual cost of the 58 NPAs analysed is 2 per cent of their weighted average GNP. В 58 проанализированных НПД средние ежегодные расходы составляют 2 процента их средневзвешенного ВВП.
The entire cost of setting up this centre would be met by India. Все расходы по созданию этого центра будут покрываться Индией.
The programme support and administration cost in Hong Kong was also high as mentioned in paragraph 73 of this report. Расходы по обеспечению программ и их управлению в Гонконге также являются высокими, о чем говорится в пункте 73 настоящего доклада.
The cost for individual families was even more devastating. Для семей эти расходы будут еще более опустошительными.
In 1993 the cost of maintaining persons granted asylum had been 10 times the UNHCR budget. Расходы на обеспечение убежища в прошлом году в десять раз превосходили бюджет УВКБ.
Every effort will be made to include necessary management and administration support cost funds for this in the 1998-1999 budget. Необходимо предпринимать всевозможные усилия, с тем чтобы предусмотреть в рамках бюджета на период 1998-1999 годов необходимые управленческие и административные вспомогательные расходы.
Also, as part of the new programming arrangements, various support cost earmarkings were consolidated into three separate lines. Кроме того, в рамках новых механизмов программирования различные по своему целевому назначению вспомогательные расходы были сгруппированы в три отдельные статьи.
It also involves more processing time and cost and denies the advantages of bulk procurement. Такая практика также увеличивает время и расходы на обработку заказов и сводит на нет преимущества оптовых закупок.
The human effort and the cost of removing mines are an exceptionally serious challenge for the humanitarian community. Трудозатраты и расходы, связанные с разминированием, ставят исключительно сложную проблему перед сообществом гуманитарных организаций.
The actual cost of rotations were lower than estimated, resulting in savings of $20,300 under rotation of troops. Фактические расходы, связанные с заменой воинских контингентов, были ниже, чем предполагалось, в результате чего была обеспечена экономия средств в размере 20300 долл. США по статье «Замена военнослужащих».
One estimate puts the cost at US$ 100 per person. Согласно некоторым расчетам, соответствующие расходы составят 100 долл. США на человека.
In other words it would cost $34,000 more to hold the seminar in New York. Таким образом, расходы на организацию семинара в Нью-Йорке будут на 34000 долл. США больше.
It is, therefore, difficult to accurately estimate their specific cost for GSETT-3. Поэтому-то и трудно точно оценить их конкретные расходы на ТЭГНЭ-З.
The estimated monthly cost for the UHF network including repeater and site leases is $16,000. Сметные ежемесячные расходы на сеть УВЧ, включая расходы на аренду ретранслятора и пункта связи, составляют 16000 долл. США.
He would like to know if the cost of repairs was reflected in the report of the Secretary-General. Он хотел бы знать, отражены ли расходы на ремонт в докладе Генерального секретаря.
In addition, the air operations had been streamlined and reorganized, resulting in cost reductions. Кроме того, была улучшена и реорганизована работа воздушного транспорта, что позволило сократить расходы.
The total cost of the measuring facilities and for the various missions amounted to SwF 1 million. Общая стоимость дозиметрических станций и расходы на проведенные миссии составили 1 млн. швейцарских франков.
While separation was not smooth and without cost, it was more cost-effective if the alternative was war. Хотя разделение не осуществляется плавно и влечет за собой расходы, оно более эффективно, чем его альтернатива - война.
Consequently, transport costs raise the cost of goods to levels that are often not competitive. В результате расходы на транспортировку повышают стоимость товаров до уровней, которые часто оказываются неконкурентоспособными.
Rental, fuel and insurance have been calculated on the basis of the cost parameters in section A of the present annex. Расходы на аренду, топливо и страхование были исчислены исходя из параметров расходов, указанных в разделе А настоящего приложения.