Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
The capital cost for the installation of a hub Earth station and the international gateway exchange (excluding the domestic network) is in the range of $500,000. Капитальные расходы на установку центральной наземной станции и международного узла связи (исключая внутреннюю сеть) составляют порядка 500000 долл. США.
Estimated biennial project cost if the system were fully Сметные расходы по проекту на двухгодичный период в случае
One such exception in this respect relates to after-service health insurance in New York, where cost increases of 20 per cent annually have been experienced. Одним из примеров такого исключения является медицинское страхование сотрудников после завершения службы в Нью-Йорке, где расходы на эти цели ежегодно увеличиваются на 20 процентов.
Furthermore, since the tribunal would not have heavy duties on a permanent basis, its cost should be correspondingly modest. Кроме того, поскольку трибунал не будет действовать на постоянной основе, расходы на него должны быть весьма скромными.
UNHCR has estimated the total cost of the Mozambique repatriation and reintegration operation in all involved countries at $203 million over the three-year period from 1993 to 1995. ЗЗ. УВКБ полагает, что общие расходы на операцию по репатриации и реинтеграции мозамбикцев, находящихся во всех соответствующих странах, составят в трехлетний период 1993-1995 годов 203 млн. долл. США.
The cost of the survey, which was completed in July 1994, was $420,000. Расходы на проведение обследования, которое было завершено в июле 1994 года, составили 420000 долл. США.
25.98 An estimate of $262,000, at maintenance base level, would cover the cost of translating and producing information materials in local languages. 25.98 За счет сметных ассигнований в размере 262000 долл. США, исчисленных на неизменном базовом уровне, будут покрываться расходы по письменному переводу и подготовке информационных материалов на местных языках.
In late February 1995 the two helicopters hired by the Mission were replaced with a single B-212 helicopter, which resulted in lower air support cost. В конце февраля 1995 года два взятые в аренду для Миссии вертолета были заменены одним вертолетом В-212, в результате чего сократились вспомогательные расходы по статье "Воздушный транспорт".
For peace-keeping operations, the Committee was informed that an average cost per Volunteer is estimated at $4,200 per month. В отношении операций по поддержанию мира Комитет был информирован о том, что средние сметные расходы на одного добровольца составляют 4200 долл. США в месяц.
The Board believes that the entire compensation was an avoidable cost without value addition and such costs are bound to escalate with every postponement of the completion date. Комиссия считает, что всей суммы расходов, связанных с выплатой компенсации, можно было избежать без увеличения стоимости проекта и такие расходы будут неизбежно увеличиваться при каждом следующем переносе даты завершения проекта.
For example, his delegation wished to know what the total number and cost of supernumeraries had been for the biennium 1990-1991. Например, его делегация хотела бы знать, каково общее число и расходы на сверхштатных сотрудников за двухгодичный период 1990-1991 годов.
The commercial carrier network requires a very small capital investment cost but gives rise to substantial recurring charges that are directly proportional to usage. Сеть с использованием коммерческих линий связи требует очень небольших капитальных затрат, однако значительно повышает текущие расходы, которые прямо пропорциональны масштабам использования.
Savings resulted under these headings as only one aircraft was hired during this mandate period, and the hire cost included charges for the items mentioned above. Экономия средств по этим статьям обусловлена тем, что в течение этого мандатного периода был арендован только один самолет, а стоимость аренды включала расходы по статьям, перечисленным выше.
The resource growth under the United Nations Office at Geneva reflects the full cost of two Professional posts approved during the biennium 1994-1995. Рост объема ресурсов для Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве отражает расходы по полному финансированию двух должностей категории специалистов, утвержденных в течение двухгодичного периода 1994-1995 годов.
Maintenance costs are estimated at a cost of $200 per month per vehicle. Расходы на техническое обслуживание предусмотрены в размере 200 долл. США на автомобиль в месяц.
Provision is also made for the cost of short-term assistance to support combatants for a two- to three-month period ($2,500,000). Предусматриваются также ассигнования на расходы, связанные с оказанием кратковременной помощи комбатантам в течение двух- трехмесячного периода (2500000 долл. США).
The programme cost $55 million and was carried out in three phases: Расходы по программе составили 55 млн. долл. США, и она осуществлялась в три этапа:
The Council strongly disapproves of any action that would both impede the functioning of UNPROFOR and add to the already high cost of the peace-keeping operation in Croatia. Совет решительно выступает против любых действий, которые могут воспрепятствовать функционированию СООНО и увеличить и без того высокие расходы на операцию по поддержанию мира в Хорватии.
While the uneven distribution of capacity utilization at the different duty stations was regrettable, the overall cost of conferences should be taken into account. Оратор с сожалением отмечает, что конференционный потенциал различных мест службы не используется в равной степени, однако расходы по конференционному обслуживанию должны рассматриваться в их совокупности.
The first would fund the travel of one representative from approximately seventy affected developing countries to two INCD meetings per year at an annual cost of US$900,000. Первый - это финансирование путевых расходов одного представителя от каждой из приблизительно 70 пострадавших развивающихся стран для участия в двух совещаниях МКПО в год, причем ежегодные расходы составят 900000 долл. США.
It was a paradox that the cost of those consultations had been greater than the amounts involved in the decision. Действительно, парадоксальным является тот факт, что расходы, с которыми связано проведение консультаций, превышают суммы, фигурирующие в самом решении.
Ten flying hours per month are estimated, at a cost of $1,600 per flying hour (all inclusive) for the 12-month period. Смета предусматривает 10 летных часов в месяц по ставке 1600 долл. США за один летный час (включая все расходы) на 12-месячный период.
On average, the total running cost of one place in a day nursery is between f. 12,000 and f. 14,000 per year. В среднем общие расходы на содержание одного ребенка в дневных яслях составляет от 12000 до 14000 гульденов в год.
The Organization shall also meet the cost of regular and automatic transmission to each State Party of its requested selection from the standard range of International Data Centre reporting products. Организация также покрывает расходы на регулярную и автоматическую передачу каждому государству-участнику запрашиваемой им выборки из стандартного набора отчетных продуктов Международного центра данных.
The cost of preparation and transmission of any additional data or products shall be met by the requesting State Party.] Расходы по подготовке и передаче любых дополнительных данных или продуктов покрываются запрашивающим государством-участником.]