Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
Many variables affect the extent to which the additional volume of technical cooperation can generate income to offset the additional cost of the Desk. В какой степени прибыль от дополнительного объема технического сотрудничества сможет окупить дополнительные расходы бюро, зависит от целого ряда факторов.
Preliminary analysis by JIU indicates that the average payroll cost per employee per year currently in the United Nations system is in the range of $200-$250. Проведенный ОИГ предварительный анализ показывает, что средние расходы на расчет окладов на одного сотрудника в год, которые в настоящее время несет система Организации Объединенных Наций, составляют порядка 200 - 250 долл. США.
William Jagger will intensify his efforts to seek me out, and I can't bear the cost of that, secrecy being my greatest defense. Уильям Джаггер приложит все усилия, чтобы найти меня и я не могу понести расходы из-за этого, секретность - моя самая большая защита.
The cost of living is so low down there, you know? Расходы на проживание там очень низкие.
I am sorry, senator, if you do not have the time to answer For who bore the real cost of your development. Извините, сенатор, если у вас нет времени ответить тому, кто взял на себя истинные расходы на ваше строительство.
Once a comprehensive and detailed inventory of functional and technical requirements has been completed and implementation priorities have been established, one can project the cost with an acceptable level of confidence and accuracy. После окончания всеобъемлющего и подробного анализа функциональных и технических требований и определения имплементационных приоритетов можно будет прогнозировать расходы с приемлемой степенью вероятности и точности.
It may include the cost of midday meals and the cost of daily group transportation when these are provided by the school or on a school wide basis and the cost is included in the school bill for the child's education. Они могут включать расходы на школьные обеды и расходы на ежедневный коллективный проезд до школы, когда эти услуги обеспечиваются школой или на базе школы и когда эти расходы включаются в плату за обучение ребенка.
c Scope option cost layered into renovation costs. с Стоимость возможных вариантов включена в расходы на реконструкцию.
Programme support costs should be fully recovered and, to that end, work on the harmonization of support cost policies should be expedited. Расходы на поддержку программ должны возмещаться в полном объеме, и с этой целью следует ускорить работу по согласованию политики в области покрытия вспомогательных расходов.
The cost of clean coal technologies that would reduce emissions in new power plants was high; the cost of retrofitting clean coal technologies to existing plants was even higher, often exceeding the original plant cost. Расходы на приобретение чистых технологий использования угля, позволяющих уменьшить количество выбросов, являются высокими, а расходы, связанные с переводом действующих электростанций на чистые технологии использования угля, еще более высокими и нередко превышают первоначальную стоимость предприятия.
The Board noted that no provision for support cost was provided in a cost plan submitted to United Nations Headquarters and that either the plan had to be resubmitted or the cost had to be taken into account by Headquarters. Комиссия отметила, что в плане расходов, представленном в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, отсутствует положение о вспомогательных расходах и что либо должен быть представлен новый план, либо Центральные учреждения сами должны учитывать такие расходы.
The average cost per person for all cost components would be added to arrive at the total average cost per person for each respondent, which would then be compared with the current average United Nations reimbursement to arrive at the absorption factor for that respondent. Средние расходы на человека по всем компонентам расходов будут суммироваться в целях получения общего среднего показателя расходов на человека для каждого респондента, который затем будет сопоставляться с нынешней средней суммой возмещения, выплачиваемой Организацией Объединенных Наций, в целях расчета коэффициента покрытия расходов каждым респондентом.
The cost of the destruction and conversion of weapons, and the verification systems put in place through arms control and disarmament agreements are often calculated as the cost of disarmament, rather than as a cost and consequence of armament itself. Расходы на уничтожение и конверсию оружия и создание систем проверки в рамках соглашений о контроле над вооружениями и разоружении часто подсчитываются как расходы на разоружение, а не как издержки и последствия, связанные с самими вооружениями.
The projected increase in programme support cost expenditure is the result of an effort to record UNODC programme support cost expenditure against the drug and crime programme funds in proportion to the level of programme support cost income generated by each fund. Прогнозируемое увеличение расходов на вспомогательное обслуживание программ является результатом попытки распределить расходы на вспомогательное обслуживание программ между фондами программы по наркотикам и программы по преступности пропорционально объему поступлений по статье расходов на вспомогательное обслуживание программ каждого из фондов.
The Secretariat should indicate the entire life cycle cost of ERP, including not only the initial project cost and operating cost, but also all operating and potential upgrade costs incurred after full deployment of the system. Секретариату следует указать затраты на ОПР на протяжении всего осуществления проекта, включая не только первоначальные расходы по проекту и первоначальные оперативные расходы, а все расходы на обеспечение функционирования и возможную модернизацию системы после ее окончательного ввода в эксплуатацию.
Cost comparison Annual cost of 36 individual contractors following conversion to national General Service staff Ежегодные расходы на 36 отдельных сотрудников после преобразования их должностей в должности национальных сотрудников категории специалистов
Cost The cost of implementation will depend on the nature and objectives of the centre. Расходы, связанные с созданием центра, будут определены позднее с учетом функций и целей центра.
Cost reductions need to be realized for both the capital cost necessary to acquire and install the systems, and for their corresponding operating and maintenance costs. Снижение стоимости должно затронуть и капитальные затраты, связанные с приобретением и установкой систем, и соответствующие расходы на эксплуатацию и техническое обслуживание.
Costs of emission reductions, such as economic cost, marginal abatement cost and cost of emission reduction as a percentage of GDP and of welfare loss; с) расходы на сокращение выбросов, такие, как экономические расходы, маргинальные расходы на борьбу с выбросами и расходы на сокращение выбросов как процентная доля ВВП или снижения благосостояния;
All it will cost you is expenses for David and me in Rome. Для тебя это будут большие расходы, приглашать Дэвида и меня, в Рим.
The provisional associated cost expenditure as at June 2011 totals $37.6 million, inclusive of pre-encumbrances in the amount of $31.3 million. По состоянию на июнь 2011 года предварительные сопутствующие расходы составляют 37,6 млн. долл. США, включая предварительно принятые обязательства на сумму 31,3 млн. долл. США.
Since it is an option and not an obligation, there is a cost associated with these types of transactions that is calculated based on the volatility of the currency. Поскольку это опцион, а не обязательство, с такими операциями связаны определенные расходы, которые рассчитываются исходя из степени колебания той или иной валюты.
The revised estimated final cost was $2,067 million, some $190 million above the budget. Пересмотренные сметные окончательные расходы составили 2067 млн. долл. США, т.е. приблизительно на 190 млн. долл. США больше предусмотренных бюджетом средств.
This does not include the proposed allocation of $5 million for completion of the transition management process as this latter cost is categorized separately from management costs. Это не включает предлагаемое выделение 5 млн. долл. США для завершения переходного управленческого процесса, поскольку эти расходы не входят в категорию расходов на управление.
Extension of useful economic life of current equipment combined with enhancement of the Mission's microwave backbone coverage, resulting in cost reduction for Internet services Продление полезного срока службы имеющейся аппаратуры в сочетании с расширением цифровой магистральной сети СВЧ-связи Миссии, что позволяет сократить расходы на Интернет-услуги