Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
The cost of the other approximately 38 missions would be met by the United Nations Trust Fund for Electoral Observation and UNDP. Расходы, связанные с деятельностью примерно 38 других миссий, будут покрываться за счет средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций для наблюдения за выборами и ПРООН.
In 1989, the cost of executing these projects through UNDP was about US$ 3.6 million. В 1998 году исполнение этих проектов ПРООН предполагало расходы в размере порядка 3,6 млн. долл. США.
This change from the previous bilingual format reduced the cost of the Programme and also enhanced the quality of the Programme. Переход с двуязычного формата на одноязычный позволил сократить расходы Программы, а также повысить ее качество.
Subtotal 13 per cent administrative support cost Расходы на административное обслуживание в размере 13 процентов
Where possible, broadband access should be emphasized as it allows several users to share an Internet connection, reducing the cost of individual connections. По мере возможности следует делать акцент на развитие каналов связи с высокой пропускной способностью, поскольку это позволяет снизить расходы на индивидуальное подключение к Интернету за счет коллективного подключения.
The recurrent costs and maintenance of schools as well as teachers' salaries add to the cost. К этим затратам следует прибавить текущие расходы, а также расходы на эксплуатацию школ и заработную плату учителей.
The actual cost of producing the publications falls under the respective allocations for the substantive programmes to which each publication belongs. Реальные расходы на выпуск изданий покрываются за счет соответствующих ассигнований на основные программы, которые предусматривают выпуск этих изданий.
Termination for convenience increased the risk to which potential investors were exposed, which might add to the cost of financing the project. Пре-кращение по соображениям удобства повышает риск, с которым сталкиваются потенциальные инвесторы, а это может вызвать дополнительные расходы на финан-сирование проекта.
The cost of air and road transportation required for the delivery of electoral materials and equipment would be funded from the CEMI budget. Расходы на воздушно-транспортные и дорожно-транспортные средства, необходимые для перевозки материалов и оборудования для выборов, будут покрываться из бюджета НСИК.
It has an area of 2,100 square metres and it was built at a cost of 32 million United States dollars. Он занимает территорию в 2100 квадратных метров, а расходы на его строительство составили 32 млн. долл. США.
The Panel believes this increase constitutes a "cost and expense" within the meaning of the charter agreement which the Claimant was contractually obliged to bear. Группа убеждена в том, что такое увеличение представляет собой "расходы и затраты" по смыслу чартерного соглашения, которые обязан нести Заявитель.
(a) The cost of carrying out feasibility studies is prohibitive in many African countries, especially for the entrepreneurs. а) расходы по проведению технико-экономических обоснований являются слишком высокими для многих африканских стран, и особенно для самих предпринимателей.
If this work had been undertaken through mobilization of in-house staff, the overall cost to the Organization might have been lower. Если бы эта работа была проведена за счет мобилизации внутренних резервов, общие расходы для Организации могли бы быть менее значительными.
The Committee recommends that the administration look into the matter with a view to convincing the troop contributor to bear the cost of the additional rotation. Комитет рекомендует администрации рассмотреть этот вопрос с тем, чтобы убедить соответствующую страну, предоставляющую войска, взять на себя расходы по дополнительной замене.
As a result, there may be no decisive competitive advantages for GSP beneficiaries, while the transaction cost of complying with GSP requirements may be high. В результате бенефициары ВСП не получают решающих конкурентных преимуществ, в то время как операционные расходы на выполнение требований ВСП могут быть довольно высокими.
An environmental liability would normally be recognized when there is an obligation on the part of the enterprise to incur an environmental cost. Экологическое обязательство обычно регистрируется в тех случаях, когда предприятие обязано произвести природоохранные расходы.
It is expected that 498 local staff will be hired at a cost of $429,000. В связи с набором 498 местных сотрудников ожидаются расходы в размере 429000 долл. США.
In most countries prices for industrial customers reflect the cost of supply, whereas households still pay a fraction of the costs. В большинстве стран отпускные цены для промышленных потребителей полностью покрывают расходы, связанные с поставкой, в то время как цены для домашних хозяйств включают лишь часть этих расходов.
Recently, the GEF secretariat requested the Implementing Agencies to ensure that GEF-funded enabling activities meet the cost of translation of the communication into an official language of the United Nations. Недавно секретариат ГЭФ просил учреждения-исполнители предусмотреть, чтобы в финансируемую ГЭФ стимулирующую деятельность включались расходы на перевод сообщений на один из официальных языков Организации Объединенных Наций.
If a new contingent-owned equipment programme is not effected, the cost for direct purchase of the above-mentioned military vehicles will be $2.5 million. Если новая программа по имуществу контингентов не будет введена в действие, то расходы непосредственно на закупку вышеупомянутых военных машин составят 2,5 млн. долл. США.
Rations (in person/days and daily cost) Пайки (человеко-дней и суточные расходы)
Column headed "Total cost", against "Projected hours/month" Колонка «Общие расходы»: в строке «Прогнозируемые часы налета в месяц»
Rations (in person/days and daily cost) Пайки (в человеко-днях и ежедневные расходы)
The cost of the aircrew subsistence allowance was included in the base hire/charter costs resulting in savings of $43,000 under this heading. Расходы на выплату суточных членам экипажей были включены в основную сумму расходов на аренду/фрахт, благодаря чему по данной статье была получена экономия в размере 43000 долл. США.
The Commission considered that the handling and transporting of the waste was in itself a hazardous operation, and that the cost would be enormous. Комиссия посчитала, что переработка и транспортировка отходов уже сама по себе является опасной операцией, которая к тому же предполагает огромные расходы.