Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
The 7 per cent overhead cost was a general rule that applied to all United Nations agencies in every country. Семипроцентные накладные расходы являются общим правилом, действие которого распространяется на все учреждения Организации Объединенных Наций во всех странах.
Internal: through collaboration between the three secretariats; staff cost only (non-staff costs are included in relevant programmes of each convention). Внутренний: сотрудничество между тремя секретариатами; только расходы на персонал (некадровые расходы отнесены к соответствующим программам каждой конвенции).
Meanwhile, Liberian authorities are working to find funding to cover the cost of security personnel during the elections, currently estimated at around $700,000. Тем временем либерийские власти работают над изысканием средств, которые покрыли бы расходы на охранный персонал на время выборов, составляющие ориентировочно 700 тысяч долларов.
The cost of the Special Panels in East Timor for the period 2003 to 2005 was $14.3 million. Расходы на содержание специальных коллегий в Восточном Тиморе составили в период 2003 - 2005 годов 14,3 млн. долл. США.
For technologies for adaptation, R&D is focused on tailoring the technology to the specific site and application; it therefore forms part of the project cost. В случае технологий адаптации исследования и разработка ориентированы главным образом на приспособление технологии к конкретному месту и виду применения; соответственно, расходы на эту деятельность входят в проектную стоимость.
The cost of posting and shipping correspondence and meeting documentation has thus been dramatically reduced but some expenditure remains necessary for the shipment of necessary equipment related to paperless meetings. Расходы на почту и доставку корреспонденции и документов совещаний значительно сократились, однако определенные расходы по-прежнему необходимы для транспортировки нужного оборудования, связанного с безбумажными совещаниями.
Security costs linked to specific projects and programmes are considered part of programme direct costs applying the harmonized cost classification principles. Расходы на обеспечение безопасности, относящиеся к конкретным проектам и программам, считаются частью прямых расходов по программам, к которым применяются согласованные принципы классификации расходов.
It is certainly a costly strategy as reserve capacities are not used and it is the consumer who bears the cost. Конечно, такая стратегия сопряжена с затратами, так как резервные мощности не используются и расходы на их содержание ложатся на потребителя.
Travel costs for staff and meeting participants include the cost of travel (air/train/bus ticket, transfer, terminal, as applicable) and daily subsistence allowances. Путевые расходы персонала и участников мероприятий включают в себя стоимость проезда (самолетом/поездом/автобусом, трансферт и терминальные, в соответствующих случаях) и суточные.
The rough estimate for the cost of this minimal staffing is $5 million per annum. Приблизительные расходы на содержание такого минимального штата составят примерно 5 млн. долл. США в год.
Egypt also reduced the cost of registering property from 3 per cent of the property value to a low fixed fee. В Египте также сокращены до низкой фиксированной суммы расходы на регистрацию имущества, ранее составлявшие З% стоимости имущества.
The cost of repatriation shall be charged to the minor's family or the child protection services of the minor's country. Расходы на возвращение финансируются за счет семьи несовершеннолетнего или служб защиты несовершеннолетних в его стране.
Technical cooperation expenditure for the biennium 2008-2009 amounted to US$34.5 million, but it was not possible to cost the SSC components. Расходы на техническое сотрудничество в течение двухгодичного периода 2008 - 2009 годов составили 34,5 млн. долл. США, но определить долю этой суммы, израсходованную на СЮЮ, не представляется возможным.
The average annual cost of the Bosnia War Crimes Chamber for the period 2005 to 2009 was 13 million euros. Среднегодовые расходы на содержание Палаты Боснии и Герцеговины по военным преступлениям составляли в период 2005 - 2009 годов 13 млн. евро.
Do these costs include the cost of any information systems changes? З. Включают ли эти расходы затраты на изменение информационных систем?
With the advent of the abolition of user fees, the elderly are not required to pay for the cost of diagnostic testing. После отмены платы за пользование пожилые люди больше не должны оплачивать расходы по диагностике.
In southern Africa, older persons often use the benefits they receive to help offset the cost of child education and health care. В южной части Африки престарелые часто используют получаемые льготы для того, чтобы помочь компенсировать расходы на обучение и медицинское обслуживание ребенка.
The indicative cost of the activities is the same as shown in table 1 ($499,500). Примерные расходы на эту деятельность такие же, как те, что показаны в таблице 1 (499500 долларов США).
The indicative cost of the development of the material is the same as that shown in table 1 ($499,500). Примерные расходы на разработку этих материалов такие же, как те, что показаны в таблице 1 (499500 долларов США).
The indicative cost of the forums (for a 24-month period), including seven workshops, is shown in table 8. Примерные расходы на создание таких форумов (в течение 24-месячного периода), включая проведение семи практикумов, приведены в таблице 8.
In this regard, and based on an official prison population of around 6,000 detainees, the daily cost per detainee would be 230 CFA. Таким образом, исходя из официальной численности содержащихся под стражей лиц, составляющей порядка 6000 человек, ежедневные расходы на питание будут равняться 230 франков КФА на каждого заключенного.
Also, challenges remained with the free education policy because of hidden costs, such as cost of uniforms and school meals. Кроме того, остаются проблемы, связанные с политикой бесплатного образования, из-за наличия скрытых расходов, таких как расходы на школьную форму и школьное питание.
An average cost associated with the use of repair parts to support the equipment is added to the equipment usage charge. Средние расходы, связанные с использованием запасных частей для этого имущества, добавляются к расходам за пользование имуществом.
As in the case of Portugal, flexible payment mechanisms can be adopted to ensure that this high one-off cost does not present a barrier to access. Например, в Португалии механизмы гибкой оплаты могут использоваться для обеспечения того, чтобы такие высокие одноразовые расходы не создавали препятствий для доступа.
In addition, operation and maintenance (O&M) practices have a significant impact on plant performance, including its efficiency, reliability, and operating cost. Кроме того, методы эксплуатации и технического обслуживания (ЭиТО) оказывают значительное воздействие на производительность станции, в том числе ее эффективность, надежность и эксплуатационные расходы.