Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
Therefore, the fact that activities are being performed using IMIS should not be construed as an IMIS-related cost. Поэтому то обстоятельство, что деятельность осуществляется с использованием ИМИС, не означает, что эти расходы следует рассматривать как расходы по ИМИС.
(e) Reduce transmission cost for both electricity and natural gas; ё) сократить расходы по передаче электроэнергии и транспортировке природного газа;
Thirdly, the cost of clearing these mines has risen sharply, since a large number of them are currently buried under thick layers of sand. В-третьих, расходы на обезвреживание этих мин резко возросли, поскольку многие из них покрыты сейчас толстым слоем песка.
These efforts reached about 80 million children under the age of five years in each round, and cost an additional $100 million. Эти усилия позволили охватить приблизительно 80 миллионов детей в возрасте до пяти лет в рамках каждого этапа, и дополнительные расходы составили 100 млн. долл. США.
Table 2.2.2: Projected cost of preparing for and conducting meetings of the Conference of the Parties Таблица 2.2.2: Предполагаемые расходы, связанные с подготовкой и проведением совещаний Конференции Сторон
Table 2.2.9: Projected cost of support to other activities related to Convention implementation Таблица 2.2.9: Предполагаемые расходы по поддержанию других мероприятий, связанных с осуществлением Конвенции
In some cases, when detailed information is used and combined with other data such as altitude, this is a good practice to reduce survey cost. В некоторых случаях при наличии подробной информации, которая используется в сочетании с другими данными, такими, как показатель высоты, этот эффективный метод позволяет сократить расходы на обследование.
The cost of this measure is estimated at $14.3 million in a full year. Согласно оценкам, за полный год расходы на осуществление этой меры составят 14,3 млн. долларов.
This transportation is included in the cost of the slave redemption mission. Эти транспортные расходы включены в расходы на выкуп рабов .
UNAIDS would cover the cost of reproducing educational materials and training trainers, while UNRWA would provide health and education resource personnel and logistical support. ЮНАИДС будет оплачивать расходы на размножение просветительских материалов и подготовку пропагандистов, а БАПОР предоставит специалистов в области здравоохранения и санитарного просвещения и окажет материально-техническую поддержку.
The Agency was seeking additional project funding to enable the programme to continue, as financial constraints prevented the extrabudgetary cost of the programme from being absorbed into the regular budget. Агентство изыскивало дополнительные средства для финансирования проектов в целях обеспечения дальнейшего осуществления программы, поскольку финансовые трудности помешали покрыть внебюджетные расходы по программам за счет регулярного бюджета.
B. Management issues and the cost of administering trust funds 7 February 1997 В. Вопросы управления и расходы по управлению целевыми фондами
Most of them were in developing countries, which could barely shoulder the cost of such a massive influx of people. Большинство из них находится в развивающихся странах, которые с трудом могут покрывать расходы, связанные с таким массовым притоком населения.
As indicated in paragraph 6, that type of personnel was mainly involved in mandated operations, the cost of which was assessed on Member States. Как указывается в пункте 6, эта категория персонала в основном задействована в рамках санкционированных операций, расходы по которым распределяются между государствами-членами.
Any programme support cost charge should be properly justified and should apply only to those voluntary contributions, including gratis personnel, that were earmarked for supplementary activities. Все вспомогательные расходы по программам должны быть надлежащим образом обоснованы и должны покрываться лишь за счет добровольных взносов, включая предоставляемый на безвозмездной основе персонал, специально предоставленных под проведение вспомогательных мероприятий.
The cost of servicing meetings held at United Nations conference centres will be met from section 27, Conference services. Расходы на обслуживание заседаний, проводимых в конференционных центрах Организации Объединенных Наций, будут покрываться за счет ассигнований по разделу 27 «Конференционное обслуживание».
The balance of €2.8 million represents security expenditure as agreed by all VBOs. UNIDO's share of this cost item equals €459,060. Оставшиеся 2,8 млн. евро представляют собой расходы на укрепление безопасности, согласованные со всеми ОВМЦ. По этой статье расходов доля ЮНИДО составляет 459060 евро.
As the participant ages, he or she has greater need for medical coverage and, consequently, the cost for the health insurance company increases. С увеличением возраста клиента возрастают потребности в медицинском обслуживании и, следовательно, увеличиваются расходы для института профилактической медицины.
(a) Conference-servicing costs (full cost) а) Расходы на конференционное обслуживание (полное финансирование)
Premises are estimated at $5,500 per month, including the cost of water, gas, electricity and cleaning supplies and services. Расходы на помещения рассчитаны по ставке 5500 долл. США в месяц, включая расходы на водоснабжение, газ, электроэнергию и моющие средства и услуги по уборке помещений.
Specialist cleaning is required for the decontamination facility situated at the headquarters building and is expected to cost f. 19,400 ($9,600). Необходимо обеспечивать специальную уборку помещений в группе дезактивации, которая располагается в здании штаб-квартиры; связанные с этим расходы составят 19400 нидерландских гульденов (9600 долл. США).
In presenting the programme budget proposals, the Secretariat had also been requested to indicate clearly the effect of such reviews on the proposed programme of work and the related cost. Во время представления проекта бюджета по программам Секретариату было также предложено четко указать последствия проведения таких обзоров для предлагаемой программы работы и соответствующие расходы.
The Department currently holds 28 facsimile machines of which 11 are obsolete and require replacement at a unit cost of $1,500 each. Департамент в настоящее время располагает 28 факсимильными аппаратами, 11 из которых устарели и требуют замены, - расходы по замене одного аппарата составляют 1500 долл. США.
The budget for laboratory services is prepared on the basis of past expenditures and covers mainly the cost of chemical reagents, kits and consumable supplies. Расходы на лабораторное обслуживание исчислены на основе расходов в предыдущий период и охватывают главным образом расходы на химические реактивы, комплекты медицинских инструментов и потребляемые предметы медицинского назначения.
Questions were asked as to who should bear the cost of the notice required to be given under article 18. Были заданы вопросы о том, кто должен нести расходы в связи с направлением уведомления, требующегося согласно статье 18.