Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
The implementation of these recommendations will come with a cost that will have to be borne in an equitable manner. Осуществление этих рекомендаций повлечет за собой расходы, которые надо будет нести на равноправной основе.
The real property losses of MCI include the cost of repairing damage to its Quality Control Testing Centre and branch offices. Потери МТП по недвижимости включают в себя расходы на ремонт принадлежащих ему Испытательного центра по контролю качества и офисных помещений его подразделений.
As the engineers were hired to supervise five maintenance contracts for necessary remedial work, their cost is compensable. Поскольку инженерные работники были наняты для надзора за реализацией пяти договоров на выполнение необходимых ремонтных работ, расходы на них подлежат компенсации.
With respect to sanitary facilities, the poor find their cost prohibitive. В отношении санитарно-технических сооружений можно сказать, что для бедных слоев населения расходы на них просто не по карману.
The cost of this service is reasonable and could be underwritten by the international community. Расходы на содержание такой службы достаточно разумные и их могло бы взять на себя международное сообщество.
It is advisable to clarify in the project agreement which party bears the cost of an intervention by the contracting authority. В проектном соглашении целесообразно указать, какая из сторон несет расходы в связи с вмешательством организации-заказчика.
It should be viewed, as it would be in any private firm, as an essential operating cost. Затраты на нее следует рассматривать так, как они рассматривались бы в любой частной фирме: как основные оперативные расходы.
His delegation considered, however, that that cost was necessary in order to maintain due process. Тем не менее он считает эти расходы необходимыми для обеспечения того, чтобы применяемые процедуры были справедливыми.
The cost of organizing the Conference had been kept at a minimum. Расходы на организацию Конференции были сведены к минимуму.
Since GNP adequately reflected the actual cost of debt servicing, no further adjustment for external debt was needed. Поскольку ВНП в достаточной степени отражает фактически расходы по обслуживанию долга, не требуется никакой дополнительной скидки на обслуживание внешнего долга.
The annual cost per pupil would be $32. Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32.
The cost of the retroactive implementation of the new procedures is an additional subject that needs further review and study. Расходы, связанные с ретроактивным введением новых процедур, являются еще одним вопросом, требующим дальнейшего рассмотрения и изучения.
The programme was conducted in March 1996 and the total cost was met by the Japanese Government. Программа была выполнена в марте 1996 года, и все расходы были покрыты правительством Японии.
In some cases, an environmental cost may relate to damage that has taken place in a prior period. В некоторых случаях природоохранные расходы могут быть связаны с ущербом, причиненным окружающей среде в прошлом.
There are further costs which should be offset against the cost of operating the Logistics Base. Существуют также и другие издержки, которые необходимо учитывать как частично компенсирующие расходы, связанные с деятельностью Базы.
In particular, the cost of implementing the proposed control measures should be related to the risk inherent in the prevailing situation. В частности, расходы по осуществлению предлагаемых мер контроля должны быть увязаны с риском, непосредственно обусловливаемым конкретной ситуацией.
Unit cost reflects initial requirement for transportation by air. Удельные расходы отражают первоначальные потребности в перевозке воздушным транспортом.
It would therefore also cost more. В связи с этим возрастут расходы.
In the Gambia, user charges have been far too small to cover the cost of drugs. В Гамбии плата с пользователей слишком мала, чтобы покрывать расходы на лекарства.
Under the contract, the cost of oil and lubricants are absorbed by the vendor. В соответствии с контрактом расходы на горюче-смазочные материалы покрываются продавцом.
The four UNDP headquarters premises cost $10.2 million in 1996 in rental and running costs. Арендная плата и текущие расходы, связанные с четырьмя помещениями штаб-квартиры ПРООН, составили в 1996 году 10,2 млн. долл. США.
The cost of refurbishment will be borne by the UNPREDEP budget. Расходы на ремонт будут покрываться за счет средств из бюджета СПРООН.
However, these costs have been factored into the overall project cost. Вместе с тем эти расходы были учтены в общей стоимости проекта.
The consequence of this was that the two officers were transferred at a cost... more than a normal transfer. Вследствие этого стоимость перевода двух вышеуказанных сотрудников в Новую Зеландию превысила расходы, связанные с обычным переводом .
The Panel determined that such an expense was unreasonable and only allowed the cost of economy class travel. По мнению Группы, эти расходы являются нерациональными, и Группа рекомендовала возместить стоимость лишь билетов экономического класса.