OIOS found that the actual cost of equipment maintenance for SLA "A" subscribers is substantially higher than the standard costs included in the SLA. |
Как установило УСВН, фактические расходы на обслуживание информационно-технических средств подписчиков СГО категории "А" были существенно выше стандартных расходов, предусмотренных этими соглашениями. |
In the absence of a cost-accounting system, the cost of staff in between assignments was difficult to assess, since their salaries included other expenses. |
При отсутствии системы учета трудно оценить расходы по временно незанятым сотрудникам, поскольку их оклады включают и прочие расходы. |
While it replaced those facilities with a new mobile plant, the design of the new facility is unlike that of the old plant, and therefore its cost cannot serve as a basis for comparison of relative values. |
Хотя она и заменила эти мощности новой передвижной установкой, проект нового объекта отличается от проекта старого завода, поэтому расходы на него не могут служить основой для сопоставления их относительной стоимости. |
The outlay needed to achieve that was enormous: some estimates had put the cost of the structural changes needed to maintain competitiveness at over $20 billion per year. |
Для этого необходимы огромные затраты: по некоторым оценкам, расходы на структурные изменения, требуемые для обеспечения конкурентоспособности, превышают 20 млрд. долл. США в год. |
138 pounds of paper for passports, which cost valuable was also reduced to 50 pounds. |
138 фунтов на расходы на паспорта, ценных бумаг также снижена до 50 фунтов. |
The treaty, signed in Prague on 9 June 1598, made Wallachia a vassal state; in exchange, the emperor undertook to cover the cost of providing 5.000 mercenaries to the principality. |
Договор, подписанный в Праге 9 июня 1598 года, сделал Валахию вассальным государством Священной Римской империи; взамен император обязался покрыть расходы Михая на наем 5000 наемников. |
Shipment of furniture at your request, we realize that belongs to the transport company "WOLF-art" within 10 days (usually faster) of receipt of payment by Member States, cost of transportation will be provided in your order confirmation. |
Перевозка мебели по Вашему желанию, мы понимаем, что принадлежит транспортной компании "WOLF-арт" в течение 10 дней (обычно быстрее) после получения оплаты за счет государства, расходы на транспортировку будут предоставлены в подтверждении заказа. |
And he called the Content Management System (Content Management Systems or abbreviated CMS), which will reduce further the cost of maintenance and support web site. |
И называется он Система Управления Контентом (Content Management Systems или сокращенно CMS), который позволит сократить расходы на дальнейшее обслуживание и поддержку веб сайта. |
The storm cost Hydro-Québec C$725 million in 1998 and over C$1 billion was invested in the following decade to strengthen the power grid against similar events. |
Для Hydro-Québec буря повлекла за собой прямые расходы в 725 миллионов долларов в течение 1998, и более миллиарда долларов в течение 10 последующих лет было инвестировано в усиление сети на случай подобных событий. |
Direct expenses from the camps totalled EUR 178,599, and counsellor training cost EUR 76,013. |
Прямые расходы на проведение лагерей составили 178599 евро, а расходы на подготовку вожатых и персонала 76013 евро. |
The annual operating cost was expected to be approximately $58 million, of which $28 million was for operation of the Conservatory buildings. |
Ежегодные эксплуатационные расходы, как ожидается, составят около $ 58 млн, из которых $ 28 млн будет выделено для эксплуатации зданий оранжереи. |
The cost of spending half a day on a special scene has got to be worth it, or else you can just shoot a plate and do the rest in post and save yourself all that production time . |
Расходы на полдня съёмки специальной сцены должны того стоить, иначе вы можете просто заснять тарелку и сделать всё остальное в программе, сэкономив тем самым на времени производства». |
Our TAPMOTION TD offers a new, unique method of performing transformer ratio tests and resistance measurements quickly, safely and at low cost. |
Вместе с TAPMOTION TD мы предоставляем производителям трансформаторов уникальную возможность проводить измерение сопротивления и коэффициента трансформации трансформаторов не только очень быстро и надежно, но и экономя при этом расходы. |
Fashioning a programme that distributes a variety of benefits (not all of them material or monetary) helps increase its coverage, without necessarily increasing its cost to the same degree. |
Разработка программы, которая обеспечивает предоставление разных благ (не только материальных или денежных), способствует расширению ее охвата, не обязательно увеличивая в такой же степени расходы. |
But the cost is very high, and then on top I must pay. |
Но расходы большие, и растут Я должен платить |
The companies can recover their expenses thanks to patents, which give them a temporary monopoly and thus allow them to charge prices well above the cost of producing the drugs. |
У компаний есть возможность вернуть свои расходы благодаря патентам, которые дают им временную монополию и, таким образом, позволяют устанавливать цены намного выше себестоимости создания лекарств. |
Linezolid was quite expensive in 2009; a course of treatment may cost one or two thousand U.S. dollars for the drug alone, not to mention other costs (such as those associated with hospital stay). |
Линезолид довольно дорогой препарат: курс лечения может стоить несколько тысяч долларов США, не учитывая другие расходы (например само пребывание в стационаре). |
This will enable such countries to provide free access to fistula treatment services, given that most fistula survivors are poor and cannot afford the cost of treatment. |
Это позволит таким странам предоставить свободный доступ к услугам по лечению свищей с учетом того, что большинство пострадавших от свищей женщин являются малоимущими и не в состоянии оплатить расходы на лечение. |
Since 2013, operationalization of the policy has been supported by tools such as time sheet recording to enable more accurate allocation of costs to projects and cost centres. |
С 2013 года для содействия внедрению этих процедур осуществляется, в частности, учет затрат времени, что обеспечивает возможность более точно относить расходы на счет отдельных проектов и учетно-стоимостных подразделений. |
Typically GSHP systems cost more to install than conventional systems; however, they have very low maintenance costs and can be expected to provide reliable and environmentally friendly heating for over 20 years. |
Обычные GSHP системы в установке дороже обычных систем, однако, у них очень низкие эксплуатационные расходы. Ожидается, что они смогут обеспечивать надежный и безопасный для окружающей среды обогрев на протяжении 20 лет. |
And for me, as a service provider, I would never be able to provide you a car for an hour if the transaction cost was anything. |
А для меня, как для поставщика услуги, было бы невозможно дать вам машину на час, если операционные расходы были бы существенными. |
The cost of that decentralization could be amortized by contributions in kind and in cash from beneficiaries, as had been the case in Tunisia during the last two years. |
Расходы, связанные с такого рода децентрализацией, можно было бы покрывать за счет взносов бенефициаров в натуре и наличными, как это уже делается в Тунисе в течение последних двух лет. |
But... the thing is... you need the money, to cover the cost of living here. |
Но... Дело в том, что тебе нужны деньги, чтобы покрыть расходы на жизнь здесь. |
The provision of $23,400, which includes an increase of $7,000, would cover the cost of convening the two expert group meetings mentioned above. |
За счет ассигнований в объеме 23400 долл. США, в которые входит дополнительная сумма в размере 7000 долл. США, будут покрыты расходы по созыву совещаний двух вышеупомянутых групп экспертов. |
The estimate for the latter would cover the cost of production, duplication and distribution of audio-visual products, film production costs and production of information materials. |
За счет этих сметных ассигнований будут покрываться расходы на производство, размножение и распространение аудиовизуальных материалов и расходы на производство фильмов и информационных материалов. |