Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
Your father and I both agree that this is something worth trying, so we will find a way to cover the cost, not you. Мы с папой согласны, что тебе следует попробовать, так что мы найдём способ покрыть все расходы, не ты.
I think I've been very patient, But the cost of these 'Round-the-clock private investigators is... really starting to add up. Думаю, я был очень терпелив, но расходы на этих круглосуточных частных детективов начинают влетать в копеечку.
The reduction for temporary assistance for meetings partially offsets the cost of these posts; Сокращение ассигнований на временный персонал для обслуживания заседаний частично компенсирует расходы в связи с созданием этих должностей;
The travel cost of military and civilian personnel to the mission area has been estimated at $1,400 per person per round trip. Расходы на проезд военного и гражданского персонала в район Миссии были исчислены из расчета 1400 долл. США на человека с проездом в оба конца.
The Advisory Committee notes that these arrangements are expected to enhance the security of assets, while achieving significant cost reductions in the investment management operations. Консультативный комитет отмечает, что использование этой системы, как ожидается, позволит повысить безопасность активов, при этом существенно сократив расходы на операции по управлению инвестициями.
Water tower repairs are scheduled to start in January 1995 for a 12-month period at a cost of $10,000 for the first 6-month period. Планируется начать ремонт водонапорной башни в январе 1995 года; сроки проведения ремонта - 12 месяцев, расходы - 10000 долл. США в течение первого шестимесячного периода.
Direct cost to Government of providing personal clothing, Прямые расходы, понесенные правительством в связи с обеспечением личным
Delegations welcomed the Secretariat's statement that the cost of implementation of the proposed reforms would be more than offset by the resulting overall savings. Делегации приветствовали заявление Секретариата о том, что расходы по осуществлению предполагаемых реформ будут более чем компенсированы той общей экономией, которую они позволят получить.
This requirement clearly places a severe burden on users short of foreign exchange, and adds considerably to the cost of transport. Очевидно, что это требование ложится серьезным бременем на клиентов, испытывающих нехватку иностранной валюты, и значительно увеличивает транспортные расходы.
We're not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution. Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
Savings under travel resulted primarily from the lower average cost per trip ($805) due to increased use of charter and group travel arrangements. Экономия по статье "Путевые расходы" была достигнута главным образом в результате более низкой средней стоимости билетов (805 долл. США) ввиду более широкого использования чартерных рейсов и группового бронирования.
The direct costs to be charged against gross revenue comprise the cost of two guards and some overtime. Прямые расходы, покрываемые за счет валовых поступлений, включают расходы на содержание двух сотрудников службы охраны и на выплату определенной суммы сверхурочных.
The additional costs involved in holding conferences away from headquarters can in some instances amount to millions of dollars, equivalent to the cost of a development programme for the host country. Дополнительные расходы, связанные с проведением конференций вне штаб-квартир, могут в некоторых случаях составить миллионы долларов, что эквивалентно стоимости программы развития для принимающей страны.
Freight on the equipment is provided at 12 per cent of cost ($14,000). Расходы на доставку оборудования определены из расчета 12 процентов от стоимости (14000 долл. США).
Savings of $7,600 were the result of the lower cost of liability insurance than had been budgeted for the Puma helicopter. Экономия в размере 7600 долл. США была получена вследствие того, что расходы на страхование ответственности по вертолету "Пума" были меньше, чем предусматривалось сметой.
A substantial reduction in the budgeted cost of electricity has resulted over time owing to reduced troop strength and reconfiguration of the mission. Со временем существенным образом были сокращены предусмотренные в бюджете расходы на энергоснабжение; такое сокращение обусловлено уменьшением численности войск и изменением структуры Миссии.
In this way the reserve would be established at minimal additional cost and equipment costs would be appropriately reflected in the budgets of the receiving missions. Тем самым резерв создается при минимальных дополнительных издержках, а расходы на оборудование соответствующим образом отражаются на бюджетах получающих наборы миссий.
Expenses pertaining to the conference room, meeting equipment, lunch and other necessities are met by the host at no cost to the United Nations. Расходы, связанные со снятием помещения, оборудованием, обедом и другими необходимыми услугами, покрываются принимающей стороной, а Организация Объединенных Наций не несет никаких расходов.
I am conscious of the mounting cost of peace-keeping and the burden this entails for Member States. Я отдаю себе отчет в том, что расходы на операции по поддержанию мира возрастают, и в том, каким бременем это ложится на государства-члены.
Savings are the result of the fact that the requisition raised for the acquisition of office equipment and licensing fees is at a lower cost than the amount budgeted. Экономия средств объясняется тем, что расходы, связанные с приобретением оргтехники и лицензионными платежами, оказались меньше предусмотренных сметой ассигнований.
While larger companies can afford the cost of compiling data, reports and plans, the small-scale miner does not have access to such funds. В то время как более крупные компании могут пойти на расходы, связанные с компиляцией данных, докладов и планов, мелкие горнодобывающие предприятия не имеют доступа к таким средствам.
The cost of such training was to be borne by the pioneer investors and shall be free of costs to the Preparatory Commission. Расходы по такой подготовке должны будут нести первоначальные вкладчики, и она не повлечет за собой никаких расходов для Подготовительной комиссии.
Upon inquiry, the Committee was informed that, if the cost was negotiated at a lower level, the international contractual personnel would include more nationals from low-cost countries. В ответ на просьбу Комитет был информирован о том, что, если бы в ходе переговоров расходы были установлены на более низком уровне, международный персонал, предоставляемый по контрактам, насчитывал бы больше граждан стран с дешевой рабочей силой.
For the United Nations Operation in Mozambique (ONUMOZ), the average cost was $4,500 per month. В отношении Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике (ЮНОМОЗ) средние расходы составляют 4500 долл. США в месяц.
The higher the volume of traffic on the United Nations-owned network, the lower the unit cost. Чем выше объем сообщений, передаваемых по сети, принадлежащей Организации Объединенных Наций, тем ниже удельные расходы.