Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
At least one analysis has indicated that the transportation cost of exporting oil via the Tapline through Haifa to Europe would cost as much as 40 percent less than shipping by tanker through the Suez Canal. По крайней мере одна оценка показала, что транспортные расходы на экспорт нефти с помощью Tapline через Хайфу в Европу будут стоить на 40 % меньше, чем доставка танкерами через Суэцкий канал.
The Advisory Committee was also informed that the cost of auditing UNPROFOR during the previous biennium was approximately $140,500 and that for the current biennium the Board estimated the cost would be $235,000. Консультативный комитет был также информирован о том, что расходы на ревизионную работу в СООНО в течение предыдущего двухгодичного периода составляли примерно 140500 долл. США и что на текущий двухгодичный период эти расходы, по оценке Комиссии, составят 235000 долл. США.
Provision is also made for the cost of radio and television coverage of the forthcoming ceremony on the signing of the peace agreement at Lusaka at a total cost of $60,000, of which UNAVEM's share is $15,000. Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов, связанных с освещением по радио и телевидению предстоящей церемонии подписания Лусакского мирного соглашения; общие расходы составляют 60000 долл. США, из которых на долю КМООНА приходится 15000 долл. США.
In response to inquiry, the Committee was informed that the above-mentioned cost was based on the average cost, based on the expected country of origin of personnel and military observers. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что вышеупомянутые расходы основываются на средних расходах с учетом страны, из которой предполагается доставлять персонал и военных наблюдателей.
While it was not possible to give an exact indication of the cost of those supernumerary posts, as they were not recorded as a separate category, it was estimated that their cost to the Organization during the biennium 1990-1991 amounted to approximately $12.9 million. Хотя не представляется возможным точно указать размер расходов, связанных с этими сверхштатными должностями, поскольку они не регистрируются в качестве отдельной категории, предполагается, что связанные с ними расходы Организации в течение двухгодичного периода 1990-1991 годов составили около 12,9 млн. долл. США.
The cost of hospital treatment estimated on the basis of hypothetical casualty ratios and the cost of each injury. Расходы на лечение в госпитале, оцененные на базе прогноза в отношении процента поражения и стоимости лечения в каждом случае поражения.
The past few years have seen a decline in total contributions received, while the cost of operating the information centres has risen following general increases in the cost of living. В течение последних нескольких лет наблюдалось сокращение общего объема получаемых взносов, несмотря на то, что в результате общего повышения стоимости жизни расходы на содержание информационных центров возросли.
Our analysis assumes that cost is not a factor in providing pensions to members of the Court to the extent that cost constraints would modify the benefit provisions that would be found in an appropriate pension scheme design. Наш анализ исходит из того, что расходы не являются решающим фактором в пенсионном обеспечении членов Суда в том смысле, что в противном случае финансовые ограничения потребовали бы изменения тех критериев получения пособий, которые предусмотрены соответствующим пенсионным планом.
The State will meet half the cost of these units and will also provide the land, with connections to utilities and all the basic services, the other half of the cost being met through voluntary contributions from charitable citizens. Государство покроет расходы на строительство половины этих жилищ и выделит под них земельные участки, подсоединенных к различным жилищно-коммунальным сетям и другим основным службам, а другая половина будет финансироваться за счет добровольных пожертвований состоятельных граждан.
The estimate includes provisions for the cost of fuel, oil and lubricants ($64,000) and for the cost of third-party liability insurance ($204,000). В сметную сумму также включены расходы, связанные с приобретением горюче-смазочных материалов (64000 долл. США) и страхованием ответственности перед третьими лицами (204000 долл. США).
Restoration cost (what it would cost to recreate the original Расходы на восстановление (расходы на восстановление
The cost of outputs can then be aggregated to the level of meaningful batches (e.g., the cost of all the pre-session documents of a particular body). Затем расходы на достижение отдельных результатов можно агрегировать до уровня крупных однородных групп (например, расходы на подготовку всех предсессионных документов того или иного конкретного органа).
This programme is expected to cost $60 million and the total cost for the security component is $83 million. Предполагается, что расходы по этой программе составят 60 млн. долл. США, а общие расходы по компоненту безопасности составляют 83 млн. долл. США.
An amount of $60,000 covers the cost for fixed-wing aircraft services, at a monthly cost of $5,000 for the chartering of monthly supply flights between Islamabad and Dushanbe. Сумма в 60000 долл. США покрывает расходы на использование самолетов из расчета 5000 долл. США в месяц на совершение по линии снабжения ежемесячных чартерных рейсов между Исламабадом и Душанбе.
The monthly recurrent cost of the expansion is approximately $2.9 million and is in addition to the current monthly cost of $1.4 million for maintaining the Observer Mission. Связанные с этим расширением ежемесячные периодические расходы составляют приблизительно 2,9 млн. долл. США в дополнение к нынешним ежемесячным расходам по содержанию Миссии наблюдателей в размере 1,4 млн. долл. США.
These statements should indicate whether an activity of equivalent cost could be deleted or postponed in the same programme by the same intergovernmental body or else indicate the additional cost involved. В заявлении необходимо указать, может ли какое-либо мероприятие одинаковой стоимости быть аннулировано или отложено в рамках той же программы тем же самым межправительственным органом, или же указать связанные с этим дополнительные расходы.
The costs, direct and indirect, of such upheavals combined with the cost of relief to the affected populations have exceeded manifold the cost of development activities in those countries. Прямой и косвенный ущерб, причиненный такими беспорядками, а также расходы на оказание чрезвычайной помощи пострадавшему населению во много раз превысили расходы на деятельность в целях развития в этих странах.
The total cost of the expanded mission for the first three months would therefore amount to $27.1 million and the monthly cost thereafter would be $7.6 million. З. Таким образом, общая сумма расходов на содержание расширенной Миссии в течение первых трех месяцев составит 27,1 млн. долл. США, а в дальнейшем ежемесячные расходы будут составлять 7,6 млн. долл. США.
As is the case all over the world, the fact remains that the cost of supporting and nurturing peace will certainly be much less than the cost of long and difficult conflicts. Факт остается фактом, и это справедливо для всего мира, что затраты на поддержание и укрепление мира будут, конечно, гораздо меньше, чем расходы, связанные с разрешением длительных и трудных конфликтов.
In line with the rental subsidy scheme and as staff decide to purchase rather than rent accommodation, it is likely that this recurrent cost will decrease over time; however, for the purposes of the present study, the cost increase for the first year is included. В соответствии с планом субсидирования арендной платы и в том случае, если сотрудники решат приобрести, а не арендовать жилье, то вполне вероятно, что со временем эти периодические расходы снизятся; однако для целей настоящего исследования в расчеты включается рост этих расходов в течение первого года.
It was pointed out that the Guide to Enactment made it clear that the cost referred to in article 20 was the cost of printing and providing the documents. Было отмечено, что в руководстве по принятию ясно говорится, что плата, о которой идет речь в статье 20, включает как расходы на печатание, так и расходы на доставку документации.
The estimated monthly cost is now $4,100 per volunteer, compared with the original estimated monthly cost of $4,500 per person. Ежемесячные сметные расходы составляют сейчас 4100 долл. США на одного добровольца по сравнению с заложенной в первоначальную смету расходов суммой в размере 4500 долл. США на человека в месяц.
Replacement cost (what it would cost to З. Расходы на замещение (стоимость замещения
Furthermore, the cost of mitigating climate change in the energy sector may be much higher relative to the benefit to the local population, than the cost of combating desertification, or promoting local sustainable use of biodiversity. Кроме того, расходы на смягчения последствий изменения климата в энергетическом секторе могут быть гораздо более высокими по сравнению с отдачей для местного населения, чем расходы, касающиеся борьбы с опустыниванием или же поощрения устойчивого использования биоразнообразия на местах.
Provision is made for the cost of rotating contingents upon completion of their tour of duty of approximately six months' duration and for the cost of repatriating individual members of the Force for commercial, compassionate, medical or other reasons. Предусматриваются ассигнования на расходы в связи с заменой контингентов по завершении ими своего срока службы, составляющего примерно шесть месяцев, и в связи с репатриацией отдельных военнослужащих из состава Сил по коммерческим, семейным, медицинским и иным соображениям.