In particular, the analysis compares the cost of greenhouse gas emission reductions from fuel technology options to reductions from measures promoting mode shifting. |
В частности, в ходе анализа сравниваются затраты на сокращение выбросов парниковых газов по вариантам топливных технологий и расходы на сокращение в результате принятия мер, способствующих переходу на другие виды транспорта. |
The cost of adaptation in 2030 is estimated at USD 28 - 56 million per year depending on the sea level rise scenario. |
Расходы на адаптацию в 2030 году, по оценкам, составят 28-56 млн. долл. США в год в зависимости от сценария повышения уровня моря. |
The cost per completed evaluation has grown slightly and is economical, but it may be too low. |
Расходы средств, выделяемых на завершение оценки, несколько выросли и экономически выгодны, однако их показатель, возможно, слишком низок. |
Despite the increased demands in connectivity, the global cost per transaction has been reduced, and this trend is expected to continue. |
Несмотря на возросшие потребности в обеспечении связи, в глобальном масштабе расходы на одну операцию были снижены, и, как ожидается, эта тенденция сохранится. |
It noted with concern that the cost of school books and school uniforms burdens low-income families and dangers children's equal access to education. |
Он с озабоченностью констатировал, что расходы на школьные учебники и школьную форму являются тяжелым бременем для малообеспеченных семей и ставят под угрозу равный доступ детей к образованию. |
What is the annual cost and for what? |
Каковы годичные расходы и на что? |
Estimated to amount to $500 per location, this fund will serve to cover the cost of evacuation and/or counselling for all women and children in need of care. |
Этот фонд выделяет средства в размере 500 долл. США на населенный пункт; он будет покрывать расходы по эвакуации и/ или направлению всех женщин и детей, нуждающихся в оказании медицинской помощи. |
Rules for intellectual property rights and quality standards have increased the cost for many developing countries of absorbing new technologies and becoming globally competitive. |
Нормы, регулирующие охрану прав интеллектуальной собственности, и стандарты качества повышают для многих развивающихся стран расходы, связанные с освоением новых технологий и обеспечением своей конкурентоспособности на мировых рынках. |
In the medium term, improved access to family planning can reduce the cost of malaria control by reducing the population at risk. |
В среднесрочном плане повышение доступности средств планирования семьи может снизить расходы на борьбу с малярией в результате сокращения численности населения, подвергающегося опасности заражения этим заболеванием. |
However, the number of countries covering part or all of the cost of vitamin A capsules from the national budget remains low. |
Вместе с тем остается низким число стран, частично или полностью покрывающих расходы на приобретение капсул витамина А из средств национальных бюджетов. |
JS 10 stated although primary education was free, costs of transportation and extra school supplies represented an extra cost for families. |
В СП 10 заявлено, что, хотя начальное образование является бесплатным, плата за транспорт и дополнительные школьные принадлежности представляет дополнительные расходы для семей. |
The financial cost of such a secretariat should be borne by States parties; |
Расходы, связанные с функционированием такого секретариата, должны нести государства-участники. |
The above represents the final cost of the project ($23,962,537), given that final payments will be made by September 2012. |
Выше представлены окончательные расходы по проекту (23962537 долл. США) в случае, если последние платежи будут сделаны к сентябрю 2012 года. |
Furthermore, because all such challenges will delay enforcement and add to its cost, many States also build safeguards into the process to discourage grantors from making unfounded claims. |
Кроме того, поскольку все такие случаи оспаривания могут задерживать процесс реализации и увеличивать связанные с ним расходы, многие государства предусматривают также в рамках таких процедур соответствующие защитные меры, призванные удерживать лиц, предоставляющих право, от предъявления необоснованных требований. |
In view of the Advisory Committee's recommendations on reducing the cost of telephone calls, the Court immediately asked the Carnegie Foundation to consider the various options available. |
С учетом рекомендации Консультативного комитета сократить расходы на телефонную связь Суд немедленно обратился к Фонду Карнеги с просьбой рассмотреть различные имеющиеся варианты. |
The full cost of the restoration was borne by the Cuban State; |
Все расходы, связанные с реставрацией этого музея, взяло на себя кубинское государство; |
Number and cost of staff in between assignments |
Число временно незанятых сотрудников и расходы на них |
It was noted that many ethnic women were trapped in poverty with no family network to offer support and that the cost of childcare was prohibitive. |
На совещании отмечалось, что многие женщины из этнических меньшинств попадают в ловушку бедности из-за отсутствия семейных сетей, предлагающим им поддержку, и что расходы на уход за детьми не соответствуют их возможностям. |
According to the administering Power, the second phase of the airport renovations (at a cost of 80 million euros) will end in 2012. |
По заявлениям управляющей державы, второй этап модернизации аэропорта (расходы на который составляют 80 млн. евро), завершится в 2012 году. |
Data would be collected on four categories of additional cost already included in the current questionnaire: allowances; clothing, gear and equipment; pre-deployment medical expenses; and inland travel. |
Данные будут собираться по четырем категориям дополнительных расходов, уже включенных в используемую в настоящее время анкету: пособия и надбавки; обмундирование, снаряжение и другое имущество; расходы на медицинское обслуживание до развертывания и проезд наземным транспортом. |
Contingency (10 per cent of building cost) |
Непредвиденные расходы (10 процентов от стоимости строительства) |
UNIFIL has reflected the cost of aviation fuel in the proposed 2012/13 budget |
Расходы на авиационное топливо отражены в предлагаемом бюджете ВСООНЛ на 2012/13 год |
The cost of this upgraded support would be $184,600. |
Связанные с этим расходы составят 184600 долл. США. |
Troop/formed police cost, contingent-owned equipment, letters of assist |
Расходы на воинские/сформированные полицейские подразделения, имущество, принадлежащее контингентам, аккредитивы |
Inability of governments to spend efficiently (results) and effectively (least cost); |
неспособность правительств осуществлять расходы результативно и с наименьшими затратами; |