Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
The compensatory programme served 109 students, at an additional cost of $45,000. Программой таких занятий было охвачено 109 студентов, при этом дополнительные расходы составили 45000 долл. США.
That arrangement results in minimal cost to the Organization. Благодаря этой мере обеспечиваются минимальные расходы Организации.
The Belgrade premises are estimated at an annual cost of $13,200. Сметные расходы на аренду помещений в Белграде составляют 13200 долл. США.
The associated cost of $880,300 should thus be included in the total costs attributable to the attack. Связанные с этим расходы в размере 880300 долл. США должны быть включены в общий объем расходов, связанных с нападением.
As a result, the actual annual cost of the Tribunals when fully staffed had been underestimated. Вследствие этого фактические годовые расходы трибуналов в случае полного укомплектования их штатов были занижены.
In addition, the provision would cover the cost of the refurbishment of some of the existing furniture as necessary. Кроме того, за счет ассигнований в случае необходимости будут покрыты расходы на ремонт части имеющейся мебели.
The overall cost of setting up and running the workshop is financed from the assets of the State Disabled Persons Rehabilitation Fund. Все расходы по созданию таких мастерских и управлению ими покрываются за счет средств Государственного фонда реабилитации инвалидов.
They have become eminently practical, such as know-how and cost involved. Сегодня это чисто практические проблемы, такие, как соответствующие "ноу-хау" и расходы.
One option would be to include the cost of phase II in the regular budget for 2006-2007. Одно из возможных решений заключается в том, чтобы включить расходы на этапе II в регулярный бюджет на 2006-2007 годы.
The total cost of field offices should be identified clearly in the budget. В бюджете следует четко указывать общие расходы на финансирование отделений на местах.
This cost will be a debt payable by the father when his circumstances improve. Эти расходы являются долговым обязательством отца, пока его положение не улучшится.
The Advisory Committee was informed that no adjustment was made to the cost of personnel for the delayed recruitment factor. Консультативный комитет был информирован о том, что расходы по персоналу не корректировались по причине задержек, связанных с набором персонала.
But they would not have the ability to increase a given output cost above its prescribed budget limits. Однако у них не будет возможности увеличивать расходы по тому или иному мероприятию выше установленных бюджетных лимитов.
Services, in table 11, show the cost for external services purchased. Расходы на услуги, указанные в таблице 11, включают расходы на приобретение внешних услуг.
The separate issue of whether that cost could be absorbed by the existing budget fell within the competence of the Fifth Committee. Отдельный вопрос о том, существует ли возможность покрыть эти расходы за счет существующего бюджета, относится к компетенции Пятого комитета.
Furthermore, the Working Group should bear in mind the cost entailed in maintaining a register of certificates over any given period of time. Кроме того, Рабочая группа должна учитывать расходы на содержание регистра сертификатов в течение того или иного конкретного срока.
Furthermore, the cost of retention alone should not be a determinant factor for shortening or suppressing the retention period. Кроме того, расходы на хранение сами по себе не должны быть решающим фактором для сокращения или наустановления срока хранения.
For budgetary purposes, the cost of the 2,000 international person/months had been calculated at the P-3 level. Для целей бюджета расходы, связанные с потребностями в международном персонале в объеме 2000 человеко-месяцев, были исчислены на уровне С-3.
The cost of entry to international networks would be the discriminant factor. Расходы, связанные с получением доступа к международным сетям, будут выступать дискриминирующим фактором.
The entire cost was therefore to be borne by the Fund. Таким образом, расходы полностью должны покрываться Фондом.
Internal transport cost related to 1997 food aid programme Расходы на транспортировку продовольствия в районе операций в рамках программы продовольственной помощи 1997 года
The increase in traffic allows substantive reductions in the cost of collecting, formating, transmitting and processing trade information. Увеличение потоков информации позволяет значительно снизить расходы на сбор, форматирование, передачу и обработку торговых данных.
These items, being of an entitlements nature, are not susceptible to cost reduction efforts within present arrangements. При действующем порядке расходы по данным статьям, связанным с выплатой пособий, не поддаются сокращению.
Reliance on air transport creates certain difficulties, however, including high delivery cost for humanitarian assistance. Вместе с тем использование воздушного транспорта создает определенные трудности, включая высокие расходы по доставке гуманитарной помощи.
The final cost for the completion of the Tribunal's mandate is unknown. Окончательные расходы по выполнению Трибуналом своего мандата неизвестны.