The panel would therefore be likely to cost at least $750,000 a year. |
Поэтому расходы группы экспертов регулярного процесса, вероятно, составят по меньшей мере 750000 долл. США в год. |
The third type of costs would be the cost of implementing any decision or award made by the arbitration body. |
К третьему типу относятся расходы, связанные с осуществлением решений или выплатой компенсации арбитражным органом. |
A permanent body of 25 experts would cost approximately USD 7,700,000 per year. |
Расходы на постоянный орган в составе 25 экспертов составят примерно 7700000 долл. США в год. |
The cost of treating tobacco-related diseases is very high and can fall heavily on the finances of countries and families. |
Расходы на лечение заболеваний, приобретенных в результате табакокурения, весьма высоки и могут стать непосильным бременем для бюджетов стран и семей. |
The cost of paying out pensions increases from year to year. |
Из года в год увеличиваются расходы на осуществление пенсионного обеспечения. |
Full-scale project cost: $6 million. |
Расходы по реализации полномасштабного проекта: 6 млн. долл. США |
The cost of treatment in public hospitals is refunded at a single rate of 90 per cent. |
Расходы на медицинское обслуживание в государственных больницах возмещаются по единой ставке в 90%. |
In comparison with these figures, the cost of capture is at least an order of magnitude larger. |
По сравнению с этими значениями расходы на улавливание как минимум на порядок выше. |
Currently, with one aircraft, the annual operating cost is approximately $54 million. |
В настоящее время ежегодные расходы на использование одного самолета составляют порядка 54 млн. долл. США. |
There is a cost involved in implementing these proposals and it is therefore important to evaluate the resources required. |
Поскольку выполнение этих предложений повлечет за собой соответствующие расходы, важно проанализировать вопрос о требуемых ресурсах. |
The cost of this exercise is estimated at around $50,000. |
Расходы на это мероприятие предположительно составят около 50 тыс. долл. США. |
Consequently, the cost of sustaining the increased number of intakes was too expensive for Government and that academic results also declined. |
Как следствие, расходы по содержанию возросшего числа принятых в школу были слишком высоки для правительства, а показатели успеваемости снизились. |
Estimating owner-occupied dwellings services: user cost approach |
с) Оценка услуг занимаемых владельцами жилищ: подход, опирающийся на расходы пользователей |
OECD will present the user cost approach for estimating the imputed rent based on experience with projects carried out in the Western Balkan countries. |
ОЭСР представит опирающийся на расходы пользователей подход к исчислению условной арендной платы, основанный на опыте, накопленном в рамках проектов, реализованных в западнобалканских странах. |
Significant cost is generally only incurred when a completely new investigation (such as a survey) is envisaged. |
Значительные расходы, как правило, возникают в случае разработки полностью нового исследования (такого, как выборочное обследование). |
UNICEF also informed that the cost of possible solutions would increase with any decrease of recovery times. |
Кроме того, ЮНИСЕФ сообщил о том, что расходы на возможные решения будут расти по мере сокращения времени восстановления. |
A good gauge to direct cost burdens created by environmental policy is pollution abatement and control (PAC) expenditures. |
Хорошим инструментом для оценки непосредственных издержек, связанных с экологической политикой, являются расходы на ограничение и сокращение загрязнения (ОСЗ). |
While ICPAK tries to provide the standards, the cost is prohibitive for most preparers and auditors. |
Несмотря на попытки ИПБК, направленные на обеспечение информации о стандартах, связанные с этим расходы являются запретительными для большинства специалистов по составлению отчетности и аудиторов. |
It is clear that the cost of implementation was substantial, although this varied significantly between companies. |
Очевидно, что, хотя компании и несли разные расходы на внедрение, они были довольно существенными. |
The course fee would cover the cost of training infrastructure and equipment, supplies, ammunition and additional external trainers. |
Стоимость обучения покрывает стоимость учебной инфраструктуры и оборудования, предметов снабжения, боеприпасов и расходы на дополнительных внешних инструкторов. |
The cost of staff members is shared between all activities to which they contribute. |
Расходы на сотрудников распределены между всеми видами деятельности, в осуществлении которых они участвуют. |
The cost of staff members is shared between all activities to which they contribute. |
Расходы на оплату сотрудников делятся между всеми мероприятиями, в которых они участвуют. |
Costs are also associated with the pharmaceutical use of lindane, specifically, the cost of managing alpha- and beta-HCH residuals. |
Расходы также связаны с фармацевтическим применением линдана, а именно с издержками регулирования образующихся остатков в виде альфа и бета-ГХГ. |
The Czech Republic estimated the remediation cost of a former lindane production site is 100 million EUR. |
Чешская Республика оценивает расходы на ликвидацию загрязнения на прошлом объекте по производству линдана в размере 100 млн. евро. |
The high costs of fuel and fertilizers have added to the cost of agricultural production and also contributed to higher prices. |
Высокие расходы на топливо и удобрения удорожали сельскохозяйственное производство и сыграли свою роль в росте цен. |