Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
e Includes the cost of defense family housing. ё Включая расходы на расквартирование семей служащих.
Scenarios involving occupied premises would probably require greater United Nations responsibility, greater final cost and less possibility of using financial incentives to reduce the project time frame. Сценарии же, которые предполагают использование занятых помещений, повлекут за собой, видимо, бόльшую ответственность со стороны Организации Объединенных Наций, более значительные расходы и более ограниченные возможности для использования финансовых стимулов к сокращению сроков реализации проекта.
This information raised a number of questions with regard to the extent to which planning has been completed to date and the cost of the exercise. В связи с этой информацией возник ряд вопросов по поводу того, в какой степени до настоящего времени выполнен этот план и каковы расходы, связанные с его осуществлением.
The claimant calculated the claimed amount as a percentage of the estimated replacement cost of such property, including estimated insurance and import duties. Заявитель рассчитал стоимость своей претензии в качестве процента от оценочной восстановительной стоимости такого имущества, включая сметные расходы на страхование и импортные пошлины.
The programme budget funds staff and operational costs as well as the cost of activities. Из бюджета по программе покрываются расходы по персоналу и оперативные расходы, а также расходы на осуществление текущей деятельности.
Actual expenditures (i.e., use of funds) will be compared with the budgeted cost plan each year and made available to the OAG. Фактические расходы (т.е. использованные средства) будут сопоставляться с ежегодной сметой и вноситься на рассмотрение КГН.
It is broadly estimated that the overall deployment of additional police officers in response to UNAMSIL's drawdown will cost approximately $16-18 million. Согласно самым приблизительным оценкам, общие расходы на развертывание дополнительных сотрудников полиции в условиях сокращения численности МООНСЛ составят примерно 16 - 18 млн. долл. США.
The Working Group decided that major equipment in a standard category should be of similar functions, capacities, generic fair market value, useful life and maintenance cost rate. Рабочая группа постановила, что основное имущество, входящее в ту или иную стандартную категорию, должно иметь аналогичные функции, возможности, обычную среднюю рыночную стоимость, срок эксплуатации и удельные расходы на обслуживание.
Appellants had to pay the cost of any outside legal assistance they engaged, whereas respondents' legal costs were borne by the Organization. Податели апелляций вынуждены покрывать расходы на любую внешнюю правовую помощь, которой они пользуются, в то время как судебные издержки ответчиков по апелляциям покрываются Организацией.
In the case of liquidation, these expenses may include the cost of preserving and protecting the estate's assets pending their sale or other disposition. В случае ликвидации расходы такого рода могут включать затраты, связанные с сохранением и защитой активов, входящих в состав имущественной массы, до их продажи или иного отчуждения.
The total cost of $US 402 million is provided through the Spanish Goverment and Private Firms loans. Общие расходы по проекту в сумме 402 млн. долл.
Since the duration of the travel by Vienna-based investigators averaged two weeks, the total cost for each trip was $3,800. Поскольку средняя продолжительность поездок базирующихся в Вене следователей составляла две недели, общие расходы на каждую поездку равнялись 3800 долл. США.
Technological and management innovation has made this possible, but still at a cost that precludes substantial improvements in quality of life, infrastructure and services. Этого удалось достичь благодаря техническим и управленческим новшествам, однако связанные с этим расходы не позволяют добиваться значительного повышения качества жизни, инфраструктуры и услуг.
These laws were written under the assumption that compulsory schooling would be free of charge, and they cannot be enforced when parents cannot afford the cost of education. Эти законы создавались на основе предположения о том, что обязательное школьное обучение будет бесплатным, и обеспечить их соблюдение невозможно в тех случаях, когда родители не могут взять на себя расходы по образованию.
The Department of Economic and Social Affairs had 56 engagements (8.3 per cent) for 5,015 working days at a cost of $1.4 million. На Департамент по экономическим и социальным вопросам приходилось 56 назначений (8,3 процента), 5015 проработанных дней и расходы в объеме 1,4 млн. долл. США.
The number of days worked totalled 14,323 over the biennium, representing a cost in salaries and fees of $3.8 million. Общее число проработанных дней составило 14323 за двухгодичный период, а соответствующие расходы на выплату окладов и вознаграждения составили 3,8 млн. долл. США.
Since the cost of migration can be very high, remittances are also used to pay off the debts accumulated by the migrant and her family. Ввиду того, что связанные с миграцией расходы могут составлять весьма большую сумму, денежные переводы также часто используются для выплаты долгов, накопленных мигрантом и ее семьей.
This could have reduced the use of temporary assistance for meetings, the cost of which was $30 million for the last biennium. Их использование могло бы снизить число привлекаемых для обслуживания заседаний временных сотрудников, расходы по которым в последний двухгодичный период составили 30 млн. долл. США.
The Secretariat estimates the total cost of the Mission's electoral programme at $20 million for the financial period 2004/05. По оценкам Секретариата, совокупные расходы на осуществление программы Миссии по проведению выборов составят в финансовый период 2004/05 года 20 млн. долл. США.
A consultant was engaged for a period of 20 months at a cost of some US$ 480,000. На срок в 20 месяцев был нанят один консультант, расходы на услуги которого составляют порядка 480000 долл. США.
The EGTT estimates that these activities will cost about US$ 100,000 over two years. По оценкам ГЭПТ, расходы на эту деятельность в течение двух лет составят порядка 100000 долл. США.
operating cost and (2) procurement and construction. оперативные расходы и 2) закупки и строительство.
The cost per refugee decreased in the first year before increasing the year after (line 15). Расходы на одного беженца в первый год сократились, затем через год увеличились (строка 15).
In one instance, the Office charged the cost of a programme manager in connection with a project he was not working on in order to retain his services. В одном из случаев Управление покрыло расходы на управляющего программами в связи с осуществлением проекта, над которым он не работал, для того, чтобы получить возможность пользоваться его услугами в дальнейшем.
In the view of the Government, the burden and cost of providing absentee election arrangements was disproportionate to the number of people who would consequently be able to vote. По мнению правительства, хлопоты и расходы на организацию процедуры выборов для лиц, находящихся в отъезде, являются несоразмерно большими по сравнению с количеством людей, которые в этой связи имеют возможность голосовать.