Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
Given the savings achieved by avoiding international allowances when regularizing, the cost of training posts could be absorbed in two years. С учетом той экономии, которая будет получена, поскольку им не будут выплачиваться международные пособия, расходы на такие учебные должности могут быть компенсированы через два года.
However, it may become a baseline necessity, at an added cost of $36 million, depending on the outcome of the testing and assessment. Вместе с тем возможно, что по результатам тестирования и оценки этот вид работ придется включить в базисный план, что повлечет за собой дополнительные расходы в размере 36 млн. долл. США.
The cost of the respective scenarios, including swing space, is shown in table 3, in relation to the updated reactive approach and the CMP 2000 proposal. В таблице З указана затратность разных сценариев, в том числе расходы на обеспечение подменных помещений, в сопоставлении с соответствующими цифрами для скорректированного метода простого реагирования и для ГПКР, предложенного в 2000 году.
In low and middle income countries, the cost of healthcare may limit access to necessary medical treatment at the same time that other individuals experience coercive medical interventions. В странах с низким и средним уровнем дохода расходы на здравоохранение могут ограничить доступ к необходимой медицинской помощи, в то же время как, интерсекс-люди подвергаются принудительным медицинским вмешательствам.
A foreign national can use the VAT refund at the rate of 7% for items that were bought in Thailand and cost of services. Иностранный гражданин в Таиланде может воспользоваться возвратом НДС в размере 7% на приобретенные в стране товары, расходы на оплату услуг - так называемый VAT Refund.
We also have accumulative discount system for all types of exchange, which will help you to decrease the cost of exchange process. У нас действует накопительная система скидок по всем направления обмена, которая позволит Вам существенно снизить расходы на обмен электронных валют.
Its February 2011 report 'A Tale of Two Cities' stated that the additional cost is €180 million and 19,000 tonnes of CO2 a year. Его отчёт за февраль 2011 года 'A Tale of Two Cities' «Повесть о двух городах» указывает, что дополнительные расходы составляют € 180 млн и 19,000 тонн CO2 в год.
Effective cumulative system of discounts on all directions of the exchange, which will allow you to reduce the cost of e-currency exchange. Действует накопительная система скидок на ВСЕ направления обмена, которая позволит Вам сократить расходы на обмен электронных валют.
The figure covers only contractual services, meaning that the full cost of Extension 2 is likely to be higher. Эта сумма включает только оплату услуг по контрактам, так что совокупные расходы по дополнительному модулю 2, вероятно, окажутся еще больше.
Covers stock handling fees, indirect cost charges, etc. Regulation 2.2. I.i. Определение охватывает плату за транспортную обработку грузов, накладные расходы и т.д.
The estimated direct cost for the Regional Course for Latin America and the Caribbean in 2015, based on 20 fellowship participants, is $150,000. Сметные прямые расходы на проведение Регионального курса для Латинской Америки и Карибского бассейна в 2015 году, из расчета участия в нем 20 стипендиатов, составляют 150000 долл. США.
The cost of implementation is $180 million Расходы на реализацию проекта - $180 миллионов.
You'll need to compensate for replacement cost too Ты ещё должен компенсировать расходы по твоей замене.
Hello. Captain, as I explained to your Lieutenant, I can't approve the cost of keeping 32 officers on scene. Капитан, как я уже объяснил вашему лейтенанту, я не могу одобрить расходы на содержание 32-х офицеров полиции на месте преступления.
Housewives in poor countries - and in better-off countries, too - despair at the rising cost of feeding their families. Домохозяйки в бедных странах - и в более богатых странах тоже - впадают в отчаяние из-за того, что расходы на то, чтобы прокормить семью, растут.
For example, we've tried to relocate our factories offshore in order to reduce cost and take advantage of cheap labor. Мы пытались, к примеру, переместить наши предприятия в офшоры, чтобы понизить расходы и получить дешёвые рабочие руки.
British Paras did not use a reserve parachute, as the War Office considered the £60 cost a waste of money. Британские десантники не имели запасных парашютов, поскольку Военное министерство сочло расходы на них (60 фунтов стерлингов за штуку) излишними.
And, in spite of the cost, I'm willing to hire someone to help you. И, несмотря на расходы, я хочу взять кого-нибудь тебе в помощь.
The cost of the activities carried out during 2006, for example, was $20 million. Так, например, расходы на деятельность, проведенную в 2006 году, составили 20 млн. долл. США.
Since that estimate was arrived at in respect of a more modest operation, the likely cost of the current exercise is likely to exceed it. Поскольку эта оценка была сделана в связи с менее масштабной операцией, расходы на нынешнюю операцию, вероятно, превысят эту цифру.
The increase reflects the actual expenditure pattern, especially at Headquarters, where the cost of printing of parking decals alone was over $10,000 in 2006. Увеличение ассигнований отражает структуру фактических расходов, особенно в Центральных учреждениях, где одни лишь расходы на изготовление пропусков в гараж в 2006 году превысили 10000 долл. США.
While still a student, she began working in the Ministry of Foreign Affairs as a secretary in order to cover the cost of her tuition. Еще будучи студенткой, она начала работать в Министерстве иностранных дел секретарем, чтобы покрыть расходы на обучение.
When the government started on privatising the electricity generation industry in the 1980s, a cost analysis for potential investors revealed that true operating costs had been obscured for many years. Когда правительство начало приватизировать электроэнергетическую отрасль в 1980-х годах, анализ затрат для потенциальных инвесторов показал, что реальные эксплуатационные расходы были занижены на протяжении многих лет.
The higher the wage cost, the lower the subsidy, until it has tapered off to zero. Чем выше расходы на заработную плату, тем ниже субсидии, и так до тех пор, пока они не будут равны нолю.
CAMBRIDGE - One of the many things I learned from Milton Friedman is that the true cost of government is its spending, not its taxes. КЕМБРИДЖ - Одной из множества вещей, которые я узнал от Милтона Фридмана, является то, что реальной ценой правительства являются его расходы, а не налоги.