Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
The audit committee is consulted and provides advice on the appointment of the external auditor (including on the cost of the audit). До сведения комитета по аудиту доводится информация по вопросам назначения внешнего ревизора (включая расходы на проведение ревизии), и комитет представляет соответствующие рекомендации.
For example, UNFICYP initiatives on increased use of commercial flights and early booking have resulted in lower cost of rotations of troop and police personnel Например, инициативы ВСООНК по более широкому использованию коммерческих полетов и заблаговременному бронированию билетов позволили снизить расходы, связанные с ротацией военнослужащих и полицейских
In 2013, the estimated annual cost would decrease by $32,771 (58 per cent), to $23,400. В 2013 году сметные годовые расходы снизятся на 32771 долл. США (58 процентов) и составят 23400 долл. США.
In paragraph 13 of the report, it states that the number of trips and the additional cost of exceptions authorized by the Secretary-General have increased steadily. В пункте 13 рассматриваемого доклада указывается, что число поездок, в отношении которых делались исключения с разрешения Генерального секретаря, и связанные с этим дополнительные расходы неуклонно возрастают.
A preliminary estimate of the cost of establishing and operating the Secretariat for the first four-year phase, where the focus would be on living marine resources only, is in the order of US$ 1.5 million. Согласно предварительным подсчетам расходы на создание Секретариата и организацию его деятельности в течение первых четырех лет, когда основное внимание будет уделяться лишь живым морским ресурсам, составляют порядка 1,5 млн. долл. США.
A representative of the Secretariat said that, under the paper-smart model, the higher cost per page of printing on demand would be offset by the elimination of any mass printing of documents. Представитель Секретариата отметил, что в рамках модели разумного бумагопользования более высокие расходы на страницу печатного документа по запросу будут компенсированы прекращением любого массового издания документов.
The decision needs a clear provision if Member States wish to continue, with additional cost, the general debate on Saturday, 28 September 2013 before it resumes on Monday, 30 September. Это решение должно включать в себя положение, в котором будет четко указано, желают ли государства-члены, пойдя на дополнительные расходы, продолжить общие прения в субботу, 28 сентября 2013 года, перед их возобновлением в понедельник, 30 сентября.
The setting up of a new mechanism will inevitably incur new and substantial costs, while access to the existing Tribunals will be more cost effective and efficient. Создание нового механизма неизбежно повлечет за собой новые и существенные расходы, в то время как доступ к существующим трибуналам будет более рентабельным и эффективным.
It is the understanding of the Secretariat that the host Government would cover the full cost of the meetings, including interpretation and other related and associated costs. В соответствии с существующим в Секретариате пониманием правительство принимающей страны будет в полном объеме покрывать расходы на проведение сессии, включая расходы на обеспечение услугами устного перевода и другие смежные расходы.
The project completion date has slipped from mid-2013 to mid-2014 and the cost forecast is some 4 per cent over the current revised budget approved by the General Assembly, taking account of commitments for donations and the funds for security enhancements. Дата завершения работ по проекту была перенесена с середины 2013 года на середину 2014 года; и прогнозируемые расходы составляют порядка 4 процентов сверх нынешнего пересмотренного бюджета, утвержденного Генеральной Ассамблеей, с учетом обязательств по внесению добровольных взносов и выделению финансовых средств на цели модернизации системы обеспечения безопасности.
The Advisory Committee was informed that this further demonstrates the cost-effectiveness of the "pilot first" option, which would represent a cost of approximately $7,400 per user. Согласно полученной Комитетом информации, это лишний раз подтверждает показательность варианта «Сначала экспериментальное внедрение», поскольку в этом случае расходы составят приблизительно 7400 долл. США на каждого пользователя.
(c) One-off costs for new facilities will be apportioned across all client missions as an additional cost. с) разовые расходы на строительство новых объектов как дополнительная статья расходов будут пропорционально распределены между всеми обслуживаемыми миссиями.
The Board states that a contingency is a specific budgetary provision which is allocated so that a project can quickly address the cost impact of project risks, should they arise, without needing to delay the project and negotiate increased funding. Комиссия констатирует, что выделяемые на непредвиденные расходы средства представляют собой конкретную категорию бюджетных ассигнований, предназначенных для обеспечения возможности быстрого покрытия дополнительных расходов, обусловленных сопряженными с проектом рисками, при их возникновении, без необходимости задерживать осуществление проекта и согласовывать увеличение финансирования.
The lack of transparent, timely and robust cost forecasting presents a barrier to effective decision-making by those charged with governance, which may lead to further project costs and delays. Отсутствие прозрачного и надежного механизма прогнозирования расходов в необходимые сроки мешает руководству принимать эффективные решения, и это может обусловливать дополнительные расходы и задержки.
The Board's view is that the project will have to spend money accelerating certain contract activities, which will increase the total project cost. Комиссия считает, что в рамках этого проекта придется пойти на дополнительные расходы для ускорения выполнения ряда контрактных работ, что приведет к увеличению общей суммы расходов по проекту.
For those who are, a major obstacle in accessing fistula repair services is the high cost of transportation to health facilities, particularly for those living in remote areas. Для тех же, кто знает, основным препятствием в получении доступа к соответствующим услугам являются высокие транспортные расходы на поездки в медицинские учреждения, и это особенно актуально для тех, кто проживает в удаленных районах.
This cost, including final payment to the former external members of the Council, will have to be prioritized within existing resources as was done in the past. Эти расходы, включая окончательные выплаты бывшим внешним членам Совета, следует приоритизировать в рамках существующих ресурсов, как это делалось в прошлом.
The steering committee considered this figure to be unacceptably high and instructed the project team to reduce the anticipated cost to $315.8 million prior to the publication of the third annual progress report. Руководящий комитет счел эту цифру неприемлемо высокой и поручил проектной группе сократить прогнозируемые расходы до 315,8 млн. долл. США до публикации третьего годового доклада.
Enhancement of the Mission's microwave backbone coverage and its expansion to the northern regions of Haiti, resulting in cost reduction for Internet services Модернизация микроволновой магистральной сети Миссии и ее расширение в северные районы Гаити, позволяющее сократить расходы на Интернет-услуги
The conference would serve as a means for the Government to generate financial resources for the implementation of the paper whose overall cost Burundi estimates at 2.5 billion United States dollars. Это совещание призвано помочь правительству мобилизовать финансовые ресурсы на цели осуществления соответствующих мероприятий, общие расходы по которым Бурунди оценивает в 2,5 млрд. долл. США.
Reducing the duplication of functions and redundancies in the security sector could further reduce that cost, but there would still remain a gap requiring the assistance of the country's bilateral partners. Соответствующие расходы в секторе безопасности можно дополнительно снизить путем сокращения дублирующих и избыточных функций, однако полностью пробел в плане финансирования, требующий помощи двусторонних партнеров страны, ликвидировать не удастся.
(a) To conduct an e-mail survey of National Focal Points to ascertain who paid for the cost of pollutant monitoring in the respective countries; а) провести с использованием электронной почты обследование национальных координационных центров с целью выяснить, кто несет расходы по мониторингу загрязнителей в соответствующих странах;
While those amounts represented the incurred construction cost of the assets, the representatives of the Board indicated that the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) required the disclosure of such assets at "fair value" in the financial statements. Хотя эти суммы представляют собой расходы на создание активов, представители Комиссии указали, что в соответствии с Международными стандартами учета в государственном секторе (МСУГС) такие активы должны учитываться в финансовых ведомостях по «рыночной стоимости».
The Inspectors are also aware that some organizations reimburse the cost of visa and travel documents (or perform such tasks for the staff member) even if the LS option is selected. Инспекторам также известно, что некоторые организации возмещают расходы на оформление виз и проездных документов (или выполняют такие функции для сотрудников), даже если выбран вариант ЕВ.
The cost of travel on security evacuation will be based on the destination authorized by the Under-Secretary-General for Safety and Security. Расходы на поездку в связи с эвакуацией по причинам безопасности будут определяться в зависимости от места, в которое санкционирована эвакуация заместителем Генерального секретаря по вопросам охраны и безопасности.