Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
With new in-house design capability, the Department has expanded its services to other United Nations offices and reduced overall design and production expenses to less than half the cost of exhibits produced in previous years. Новые собственные возможности Департамента в области дизайна позволили ему расширить услуги, оказываемые им другим подразделениям Организации Объединенных Наций, и добиться того, чтобы все проектные и производственные расходы составляли менее половины стоимости выставок, проведенных в предыдущие годы.
The use of lightweight materials has also reduced shipping costs, making it possible for five exhibits to travel to nine locations since June 1996 at minimal cost. Кроме того, применение легких материалов позволило сократить транспортные расходы, дав возможность организовать доставку с июня 1996 года пяти выставок в девять мест при минимальных затратах.
They must now be turned into development tools for a new pluralistic democratic society and they must be allowed to be self-financing and income-generating in order to cover the cost of their operation and equipment. В настоящее время задача состоит в том, чтобы поставить средства массовой информации в новом демократическом и плюралистическом обществе на службу развития и создать условия для их самофинансирования и обеспечения их рентабельности, с тем чтобы они могли самостоятельно покрывать свои оперативные расходы и расходы на закупку оборудования.
The cost of health care is weighing heavily on the savings of families and the economies of States, whether large or small, developed or developing. Расходы на здравоохранение ложатся тяжелым бременем как на бюджет семей, так и на экономику стран, независимо от того, большие они или малые, развитые или развивающиеся.
This fee will cover the cost of accommodation and full board (meals with drinks) and transport in Greece, from Wednesday, 17 September to Sunday, 22 September. В эту сумму входит стоимость размещения в гостинице с полным пансионом (питание вместе с напитками) и транспортные расходы в Греции в период со среды, 17 сентября, по воскресенье, 22 сентября.
Thus, although there would be an increase in the jointly financed budget of the Section, the net cost to the United Nations shows negative growth of $146,200. Соответственно, несмотря на увеличение совместно финансируемого бюджета этой Секции, чистые расходы Организации Объединенных Наций уменьшатся на 146200 долл. США.
In addition, the cost of major repairs undertaken in a given year, after prior approval by the quadripartite Major Repair Fund Committee, has to be reimbursed in equal shares, but subject to a ceiling of $300,000 for each of the international organizations. Кроме того, расходы на капитальный ремонт в конкретном году после предварительного утверждения четырехсторонним комитетом по финансированию капитального ремонта должны возмещаться в равных долях, не превышая 300000 долл. США с каждой международной организации.
Even though the rental cost of the infrastructure was subsidized by the German authorities, the payment of private services at commercial rates has had a negative impact on the limited resources available to the secretariat for this and other related purposes. Хотя власти Германии субсидировали расходы на аренду инфраструктуры, оплата частных услуг по коммерческим ставкам негативно отразилась на ограниченных ресурсах, имевшихся у секретариата для этой и других связанных с нею целей.
Mr. Ramadan said that his delegation respected the principle of collective responsibility through which Member States bore the cost of financing United Nations peacekeeping operations in accordance with General Assembly resolution 55/235, which established the principles for the scale of assessments for such operations. Г-н Рамадан говорит, что делегация его страны уважает принцип коллективной ответственности, согласно которому государства-члены несут расходы по финансированию операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в соответствии с резолюцией 55/235 Генеральной Ассамблеи, в которой устанавливаются принципы шкалы взносов для распределения расходов на такие операции.
The cost of mine clearing and other demining-related activities in the Republic of Croatia has, in the past few years, amounted to nearly $150 million. Расходы на разминирование и другую связанную с ним деятельность составили в Республике Хорватии в последние годы почти 150 млн. долл. США.
The United Kingdom will also back Bermuda's request for the United States to pay for the cost of cleaning up the pollution it left behind. Соединенное Королевство также намерено поддерживать требования Бермудских островов о том, чтобы Соединенные Штаты покрыли расходы, связанные с ликвидацией загрязнения, которое осталось после них.
Table 2.2.5: Projected cost of supporting the development and updating of guidance or guidelines Таблица 2.2.5: Предполагаемые расходы, связанные с поддержкой разработки и обновления руководящих указаний или руководящих принципов
On the basis of this information it is easy to extrapolate that the cost for cleaning the coastlines of Europe or even the world would be enormous. Основываясь на этой информации, не представляет труда провести расчеты и предположить, что расходы на очистку побережья Европы или же регионов мира будут чрезвычайно высокими.
If the only choice is to survey from a total universe of farms, most people contacted will not have the item of interest and per unit cost for completed interviews may be extremely high. Если единственным решением является обследование всего множества фермерских хозяйств, то большинство опрошенных лиц не смогут дать ответ на интересующий вопрос, и удельные расходы на проведение бесед могут быть очень высоки.
This procedure reduces the ground survey cost, but determines an underestimation of the variance without stratification and, consequently, of the relative efficiency of stratification. Такая процедура сокращает расходы на наземное обследование, однако приводит к занижению оценки вариации без стратификации и, следовательно, относительной эффективности стратификации.
In addition, the Government supports the total cost of medical expenses for low-income disabled people and provides grants to purchase and repair wheelchairs, prostheses, braces, white canes, etc. Кроме того, правительство берет на себя все расходы, связанные с медицинским обслуживанием малоимущих инвалидов и выделяет средства для приобретения и ремонта инвалидных колясок, протезов, костылей, тростей и т.п.
As of 1997, the cost of subsidizing public education in terms of primary and middle school education expenses per student is as indicated below. Расходы на государственное образование в пересчете на одного учащегося начальной школы, общей средней и средней школ в 1997 году указаны ниже.
However, the cost of acquisition of books, as well as subscriptions to journals, depends on requirements of the units of the United Nations Office at Vienna and is budgeted separately under this subprogramme. Вместе с тем покрытие расходов на приобретение книг, а также на подписку на журналы зависит от потребностей подразделений Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, и такие расходы проводятся по отдельной бюджетной статье по данной подпрограмме.
Presumably, the legal fees reimbursed by the United Nations already include a factor representing overhead costs and the cost of international phone calls is presumably reimbursable separately as an expense item. Предполагается, что гонорары адвокатам, выплачиваемые Организацией Объединенных Наций, уже содержат элемент, отражающий накладные расходы, а стоимость международных телефонных звонков подлежит возмещению отдельно в качестве статьи расходов.
One delegation expressed appreciation for the secretariat's efforts in preparing the support budget and welcomed the principle that cost increases must be absorbed within the approved budget. Представитель одной из делегаций дал высокую оценку усилиям секретариата, направленным на подготовку бюджета вспомогательных расходов, и приветствовал тот принцип, что дополнительные расходы должны быть покрыты в рамках утвержденного бюджета.
For moderately populated islands, the overheads associated with running water services are particularly high, and the consumer base is often so poor that setting tariffs at levels that would recover the cost of the water services can prove difficult. Для островов с умеренной плотностью населения накладные расходы, связанные с эксплуатацией водопровода, оказываются особенно высокими, при этом платежеспособность потребителей зачастую настолько низка, что трудно рассчитывать на установление тарифов, которые позволяли бы возмещать стоимость услуг по водоснабжению.
The projects, which cost between $5,000 and $10,000, pay for necessities, such as seeds and simple farming tools, with not a penny spent on administrative costs. Благодаря этим проектам, стоимость которых составляет от 5000 до 10000 долларов, производится оплата самых необходимых вещей, таких, как семена и простые сельскохозяйственные инструменты, причем на административные расходы не уходит ни цента.
He added that the cost of undertaking any other work with which the secretariat might be entrusted at the current meeting would inevitably require modification of the indicative budget. Он добавил, что расходы на какую-либо другую работу, выполнить которую, возможно, будет поручено секретариату на нынешнем совещании, неизбежно потребуют внесения изменений в ориентировочный бюджет.
The minimum option would cost $95 million, representing a reduction of 11 per cent as compared with the current programme. Расходы в рамках минимального варианта составят 95 млн. долл. США, что будет на 11 процентов меньше расходов в рамках текущей программы.
The Advisory Committee acknowledges that UNCTAD services are directed in the main to developing countries and that the cost of travel in the areas of its operations can be quite high. Консультативный комитет признает тот факт, что услуги ЮНКТАД оказываются главным образом развивающимся странам и что путевые расходы в районах ее деятельности могут быть весьма высокими.