Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
The cost of groundwater protection through prevention is generally much smaller than the cost of correcting the pollution after it is found. Расходы на защиту подземной воды от загрязнения на основе профилактики обычно гораздо меньше, чем расходы на борьбу с загрязнением после того, как оно обнаружено.
Support cost and Management support service cost for projects under trust fund arrangements (schedule 6) Вспомогательные расходы и расходы на управленческие вспомогательные услуги по проектам в рамках механизма целевых фондов (таблица 6)
The cost of the re-engineering project is to be charged to Fund resources, and only the cost of the ongoing maintenance will be subject to United Nations reimbursement. Расходы на проект реорганизации должны покрываться за счет ресурсов Фонда, и Организация Объединенных Наций возместит лишь расходы на текущее обслуживание.
The provision includes the cost of travel of Headquarters based instructors to the course location, but does not include the cost of missions participating in these courses. Ассигнования по этой статье включают расходы на поездки постоянно работающих в Центральных учреждениях инструкторов к месту проведения обучения, но не включают расходы миссий, участвующих в проведении таких учебных программ.
After including the fees for design services and construction management and a contingency provision of 18 per cent, the total cost of these 13 projects would be approximately $34.5 million, assuming that there would be no further cost escalations. С добавлением оплаты услуг по подготовке проекта и руководству строительством, а также резервных ассигнований в размере 18 процентов, общие расходы на эти 13 проектов составили бы примерно 34,5 млн. долл. США при условии отсутствия дальнейшего роста расходов.
It is noted that, in the current proposals, the cost of the proposed creation of two new General Service (Other level) posts has been offset by cost reductions in other areas of the budget. Следует отметить, что в нынешних предложениях расходы, связанные с предлагаемым созданием двух новых должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), компенсируются сокращением расходов по другим разделам бюджета.
These costs included the cost of employee benefits, salaries and overtime, office supplies and communications equipment, and the cost of crisis management training provided to the Claimant's employees by a private company. Эти расходы включали затраты на пособия сотрудникам, заработную плату и сверхурочную работу, канцелярские товары и средства связи, а также на подготовку сотрудников заявителя по вопросам поведения в кризисных ситуациях, которая была организована частной компанией.
In some studies cost refers only to direct variable costs whereas it would be more appropriate to look at total cost over the life of a project. В некоторых исследованиях под расходами понимаются лишь прямые переменные расходы, в то время как более целесообразно было бы рассматривать совокупные расходы за весь период осуществления проекта.
Guided by the objective of stabilizing greenhouse gas concentrations at safe levels and by the increasing recognition that the cost of inaction will exceed the cost of action, more robust international cooperation is increasingly the focus of attention. Для достижения цели стабилизации концентрации парниковых газов на безопасном уровне и с учетом ширящегося признания того, что издержки в результате непринятия мер превысят расходы на их реализацию, на передний план выдвигается задача активизации международного сотрудничества.
Furthermore, the cost of implementing extensive variation orders may exceed the concessionaire's own financial means, thus requiring substantial additional funding that may not be obtainable at an acceptable cost. Кроме того, расходы в связи с выполнением распоряжений о внесении крупных изменений могут превысить собственные финансовые возможности концессионера, что потребует привлечения крупного дополнительного финансирования, обеспечить которое по приемлемой стоимости может оказаться сложно.
The main issues to be considered in connection with the occurrence of any exempting event are whether additional time is granted for the performance of the obligation, and which party bears the cost entailed by the delay or the cost of repairing damaged property. Главные вопросы, которые должны быть проработаны в связи с наступлением любых событий, освобождающих от ответственности, состоят в том, предоставляется ли для исполнения обязательств дополнительный срок и какая сторона несет расходы, вызванные задержкой, или издержки, связанные с ремонтом поврежденного имущества.
The Secretariat did not support this proposal and stated that the Organization had received claims in which the cost of the inland transportation exceeded the cost of shipment from the port of embarkation/disembarkation to the mission areas. Секретариат не поддержал это предложение и указал, что Организации предъявлялись требования, в которых стоимость наземной транспортировки превышала расходы по транспортировке от порта погрузки/выгрузки до района миссии.
One finances the cost of a field base and the other finances the cost of peacekeeping backstopping activities at Headquarters. Первый бюджет используется для финансирования расходов полевой базы, а в соответствии со вторым финансируются расходы на работу сотрудников Центральных учреждений по обеспечению операций по поддержанию мира.
A rough measure of the transit cost disadvantages faced by LLDCs is provided by balance-of-payments statistics that show freight costs as a proportion of landed cost of imports. О том, в каком невыгодном положении находятся НВМРС с точки зрения стоимости транзита, дает представление статистика платежных балансов, отражающая расходы на перевозку по отношению к стоимости ввезенных в страну импортных товаров.
The programme support cost approved by the Executive Committee amounted to $428,116, or 8 per cent of total project cost of $5,351,450. Утвержденные Исполнительным комитетом вспомогательные расходы по программам составляли 428116 долл. США, или 8 процентов от общего объема расходов по проектам, составлявшего 5351450 долл. США.
Figure 10 demonstrates that the cost to the adversary of the tools, materials, and supplies needed for an attack depends little on the cost of the seal. Рисунок 10 иллюстрирует, что расходы нарушителя на инструменты, материалы и средства, необходимые для проникновения, практически не зависят от стоимости пломб.
In 2003, margins on project portfolio services continued to decline as clients, many of whom are also under cost reduction pressure from their funding sources, pushed UNOPS to deliver its services more efficiently and at a lower cost. В 2003 году показатели прибыльности деятельности по обслуживанию проектов продолжали ухудшаться, поскольку клиенты, многих из которых их источники финансирования также обязывают сократить расходы, побудили ЮНОПС повысить эффективность предоставления своих услуг и снизить на них расценки.
The cost for all management and operational services outside the base structure are considered variable indirect cost, which fluctuate as a function of the volume of resources managed by the organization. Расходы на все управленческие и операционные услуги, выходящие за рамки базовой структуры, рассматриваются в качестве переменных косвенных расходов, которые зависят от объема ресурсов, управляемых организацией.
In essence, cost attribution is the most reasonable approximation of how indirect costs and cost objects relate to each other, based on their cause and effect relationship. В сущности, распределение расходов по источникам финансирования - наиболее оптимальный способ построения модели того, каким образом косвенные расходы соотносятся с объектами затрат, на основе существующих между ними причинно-следственных связей.
The cost of reports is approximately $3,000 per report and the cost associated with testimony, on average, is $1,000. США за доклад, а расходы в связи с дачей показаний составляют в среднем 1000 долл. США.
The cost incurred during this phase relates to software, hardware and labour associated with the pilots (total cost for phase 2: $3.8 million). Расходы на этом этапе предусматривают приобретение программного обеспечения и аппаратных средств для осуществления экспериментального проекта, а также использование услуг сотрудников по его выполнению (общий объем расходов на этапе 2: 3,8 млн. долл. США).
The cost incurred during this phase relates to labour required to perform the physical consolidation activities (total cost for phase 5: $24.1 million). Расходы на этом этапе связаны с оплатой услуг сотрудников, необходимых для выполнения физического объединения (общий объем расходов на этапе 5:24,1 млн. долл. США).
Depreciation - The systematic allocation of the cost of an asset or other amount substituted for cost in the financial statements on the basis of goods and services received. Амортизация - систематическое распределение стоимости актива или иной суммы, замещающей расходы в финансовых ведомостях, по факту получения товаров и услуг.
The cost of common services, mostly covered under the programme Indirect Costs, normally increases by the level of cost increases under staff costs. Расходы на общие службы, большая часть которых покрывается в рамках программы косвенных расходов, обычно увеличиваются на сумму увеличения расходов на персонал.
Part of the business case of WHO, for example, stated that the NPO cost in Kuala Lumpur was one quarter of the cost of a P-3 in Geneva. Например, в экономическом обосновании ВОЗ указывалось, что расходы на НСС в Куала-Лумпуре составляют четверть расходов на должность С-З в Женеве.