Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
The cost associated with setting up and operating a witness protection programme may be a deterrent to countries. Одной из причин, удерживающих страны от учреждения программы защиты свидетелей, могут быть расходы на ее организацию и функционирование.
That does not include the cost of the joint Chad-Sudan forces' operations to secure the border. В нее не включены расходы на проведение совместных операций вооруженных сил Чада и Судана по охране границ.
Reducing population growth through improved access to family planning can reduce the cost of malaria control. За счет снижения темпов роста численности населения в результате улучшения доступности средств планирования численности семьи можно уменьшить расходы на борьбу с малярией.
However, the prisoner was required to cover the cost of the medical examination if it was not recommended by the prison doctor. Однако заключенный обязан оплатить расходы на медицинский осмотр, если он проводится не по рекомендации тюремного врача.
These processes are reviewed below, along with the cost of coordination within the United Nations development system. Ниже рассматривается работа этих механизмов, а также расходы на координацию в рамках системы развития Организации Объединенных Наций.
Family-focused social protection programmes provide additional income for families with young children to partially meet the added cost of their support. Программы социальной защиты семей обеспечивают дополнительный доход для семей с малыми детьми, с тем чтобы помочь им хотя бы частично покрыть дополнительные расходы по их поддержке.
During the previous decade, the cost of such missions had increased by 1,200 per cent. В прошлом десятилетии расходы таких миссий увеличились на 1200 процентов.
The cost in 2011 would be higher because of larger consignments, which were otherwise to be welcomed. Расходы в 2011 году будут выше в связи с увеличением размера поставок, что в принципе можно только приветствовать.
In addition, the cost for a programme manager was also excluded. Кроме того, были также исключены расходы, связанные с должностью руководителя одной из программ.
The total cost under civilian personnel would therefore be $24,245,700. Поэтому общие расходы по статье гражданского персонала составят 24245700 долл. США.
It creates an unstable environment for doing business and raises the cost of successful business performance. Коррупция создает неустойчивую обстановку для предпринимательской деятельности и повышает расходы, связанные с ее успешным осуществлением.
The losses to the Organization that had been discovered by the Procurement Task Force were far greater than its cost. Те потери для Организации, которые были выявлены Целевой группой по закупочной деятельности, значительно превышают ее расходы.
This cost is significantly lower than past biennium costs. Данные расходы существенно ниже, чем расходы за последний двухгодичный период.
The cost of a judicial process is frequently more than an individual can afford. Расходы, связанные с судебным разбирательством, зачастую превышают материальные возможности граждан.
It was estimated that the cost per participant would be between $10,000 and $12,000. Предполагается, что расходы на одного участника составят от 10000 до 12000 долл. США.
The rationale has primarily been to reduce the cost for rent and maintenance. Причиной их создания в первую очередь является стремление сократить расходы на аренду и эксплуатацию помещений.
The delayed impact cost of establishing the 14 posts proposed was estimated at $2,325,600. Расходы замедленного воздействия, связанные с предлагаемым созданием 14 должностей, оцениваются в 2325600 долл. США.
A UNICEF study had illustrated that the benefits of focusing on the poorest children outweighed the extra cost of reaching them. Проведенное ЮНИСЕФ исследование показало, что преимущества сосредоточенного внимания на беднейших детях перевешивают дополнительные расходы на заботу о них.
The cost of those four posts will need to be absorbed by the programme resources of the UNEP Global Programme of Action Coordination Office. Расходы на оплату упомянутых четырех должностей придется покрывать за счет программных ресурсов Координационного бюро Глобальной программы действий ЮНЕП.
ECA reimburses the cost of travel and daily susbsistence allowance only. ЭКА только возмещает путевые расходы и выплачивает суточные.
Regarding research into alternatives to methyl bromide, one representative emphasized that cost was an important factor to be taken into account during research activities. Что касается исследования альтернатив бромистому метилу, один представитель подчеркнул, что расходы - это важный фактор, который следует принять во внимание в ходе проведения исследований.
The options embrace a range of ambition and cost. Эти варианты охватывают целый ряд целей и предусматривают различные расходы.
GM's programme support cost (as % in line 4) Расходы на поддержку программ ГМ (согласно процентным долям, указанным в строке 4)
Therefore, the unit cost per successful candidate fluctuates mainly according to the number of applicants. Следовательно, удельные расходы в расчете на успешно сдавшего экзамены кандидата варьируются главным образом в зависимости от числа претендентов.
These gains could eventually offset the cost of the additional drainage systems. Эти выгоды могли бы в конечном итоге покрыть расходы на дополнительные системы отвода метана.