Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
Yet another State party solved the cost issue relating to bilateral agreements through the stipulation that each party should assume its own costs. Еще одно государство-участник решает вопрос об оплате расходов путем заключения двусторонних соглашений, в которых обычно предусматривается, что каждая сторона берет на себя собственные расходы.
Expenditures: Utilization of available financial resources, across harmonized cost classification categories. Расходы: использование имеющихся в наличии финансовых ресурсов по унифицированным категориям классификации расходов.
The expenditure for 2012 is presented in line with cost classification, as requested in decision 2010/32. Расходы за 2012 год представлены в соответствии с классификацией расходов, как того требует решение 2010/32.
While the latter may be the case, he noted that the cost of not respecting human rights was unacceptable. Выступающий отметил, что, хотя расходы действительно увеличиваются, издержки несоблюдения прав человека являются неприемлемыми.
In preparing these budget estimates, UNOPS performed a thorough review of actual expenses in various cost categories over the last years. При подготовке этой бюджетной сметы ЮНОПС тщательно проанализировало фактические расходы за последние годы по различным категориям.
Can't imagine any mayor wanting the state to bear the cost for his city's mistakes. Не могу представить мэра, желающего, чтобы штат нес расходы за ошибки его города.
And the Irish. Regardless of the cost, we would never turn them away. Невзирая на расходы, мы никогда не отказываем им в помощи.
You'd have to eat that cost. Все эти расходы вам придётся съесть.
My residency will cover the cost of living and materials. Мы берем на себя все расходы по проживанию и расходным материалам.
Tell him a six-month million-dollar guarantee, and we'll cover the cost. Скажи ему - шестимесячная гарантия на миллион долларов, и мы покроем дополнительные расходы.
And the highest cost per conviction. И самые высокие расходы на каждое дело.
That will more than cover the cost of the door. Это с лихвой покроет расходы на дверь.
Here's something to cover the cost. Здесь кое-что, чтобы покрыть расходы.
They say they can't cover the cost of a rental. Они сказали, что не смогут возместить все расходы на аренду.
So the income generated from the organ farm helps to cover the cost of my militia... Доходы от продажи органов покрывают расходы на моих боевиков.
Subtract cost from our percentage, but we still get an extra two points for system overhead. Вычти расходы из наших процентов, а мы еще получаем два очка за издержки системы.
Future disbursements against the recurrent cost financing window of the Afghan Reconstruction Trust Fund are also under discussion. Предметом дискуссии являются и будущие выплаты, предназначающиеся для того, чтобы финансировать через Целевой фонд текущие расходы.
If this opportunity is missed, benefits will not be fully realized, and the cost of implementation will be higher. Если эта возможность будет упущена, то достичь в полной мере намеченных результатов не удастся, а расходы на внедрение окажутся выше.
Therefore, the Service is projecting a cost of $380,000 for the biennium. В связи с этим Служба управления инвестициями прогнозирует расходы на уровне 380000 долл. США на двухгодичный период.
The associated cost was to be recovered from the contractor. Расходы на это топливо подлежали возмещению подрядчиком.
This implies that UNFPA carries the risk and any pre-financing cost. Это означает, что риски и любые предварительные расходы несет ЮНФПА.
Also included is the cost of 1,436 local staff performing similar activities. В эту сумму также входят расходы на 1436 местных сотрудников, выполняющих аналогичные функции.
Nuisance money is the cost of doing business in my world. Непредвиденные расходы это плата за ведение бизнеса в моём мире.
The sale would cover the cost of a condo and living expenses for my mom. Для моей матери продажа покрыла бы стоимость кондо и расходы на содержание.
Other fund-raising, development and cost of goods Прочие расходы на деятельность по мобилизации средств и разработку продукции, а также себестоимость продукции