Yet another State party solved the cost issue relating to bilateral agreements through the stipulation that each party should assume its own costs. |
Еще одно государство-участник решает вопрос об оплате расходов путем заключения двусторонних соглашений, в которых обычно предусматривается, что каждая сторона берет на себя собственные расходы. |
Expenditures: Utilization of available financial resources, across harmonized cost classification categories. |
Расходы: использование имеющихся в наличии финансовых ресурсов по унифицированным категориям классификации расходов. |
The expenditure for 2012 is presented in line with cost classification, as requested in decision 2010/32. |
Расходы за 2012 год представлены в соответствии с классификацией расходов, как того требует решение 2010/32. |
While the latter may be the case, he noted that the cost of not respecting human rights was unacceptable. |
Выступающий отметил, что, хотя расходы действительно увеличиваются, издержки несоблюдения прав человека являются неприемлемыми. |
In preparing these budget estimates, UNOPS performed a thorough review of actual expenses in various cost categories over the last years. |
При подготовке этой бюджетной сметы ЮНОПС тщательно проанализировало фактические расходы за последние годы по различным категориям. |
Can't imagine any mayor wanting the state to bear the cost for his city's mistakes. |
Не могу представить мэра, желающего, чтобы штат нес расходы за ошибки его города. |
And the Irish. Regardless of the cost, we would never turn them away. |
Невзирая на расходы, мы никогда не отказываем им в помощи. |
You'd have to eat that cost. |
Все эти расходы вам придётся съесть. |
My residency will cover the cost of living and materials. |
Мы берем на себя все расходы по проживанию и расходным материалам. |
Tell him a six-month million-dollar guarantee, and we'll cover the cost. |
Скажи ему - шестимесячная гарантия на миллион долларов, и мы покроем дополнительные расходы. |
And the highest cost per conviction. |
И самые высокие расходы на каждое дело. |
That will more than cover the cost of the door. |
Это с лихвой покроет расходы на дверь. |
Here's something to cover the cost. |
Здесь кое-что, чтобы покрыть расходы. |
They say they can't cover the cost of a rental. |
Они сказали, что не смогут возместить все расходы на аренду. |
So the income generated from the organ farm helps to cover the cost of my militia... |
Доходы от продажи органов покрывают расходы на моих боевиков. |
Subtract cost from our percentage, but we still get an extra two points for system overhead. |
Вычти расходы из наших процентов, а мы еще получаем два очка за издержки системы. |
Future disbursements against the recurrent cost financing window of the Afghan Reconstruction Trust Fund are also under discussion. |
Предметом дискуссии являются и будущие выплаты, предназначающиеся для того, чтобы финансировать через Целевой фонд текущие расходы. |
If this opportunity is missed, benefits will not be fully realized, and the cost of implementation will be higher. |
Если эта возможность будет упущена, то достичь в полной мере намеченных результатов не удастся, а расходы на внедрение окажутся выше. |
Therefore, the Service is projecting a cost of $380,000 for the biennium. |
В связи с этим Служба управления инвестициями прогнозирует расходы на уровне 380000 долл. США на двухгодичный период. |
The associated cost was to be recovered from the contractor. |
Расходы на это топливо подлежали возмещению подрядчиком. |
This implies that UNFPA carries the risk and any pre-financing cost. |
Это означает, что риски и любые предварительные расходы несет ЮНФПА. |
Also included is the cost of 1,436 local staff performing similar activities. |
В эту сумму также входят расходы на 1436 местных сотрудников, выполняющих аналогичные функции. |
Nuisance money is the cost of doing business in my world. |
Непредвиденные расходы это плата за ведение бизнеса в моём мире. |
The sale would cover the cost of a condo and living expenses for my mom. |
Для моей матери продажа покрыла бы стоимость кондо и расходы на содержание. |
Other fund-raising, development and cost of goods |
Прочие расходы на деятельность по мобилизации средств и разработку продукции, а также себестоимость продукции |