Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
Minimize both the risk and transaction cost to creditors and investors; снизить как риск, так и операционные расходы для кредиторов и инвесторов;
The actual cost per agency is determined at each duty station on a per capita basis taking into account the number of international and national staff in each organization. Фактические расходы для каждого учреждения определяются в каждом месте службы на подушной основе с учетом количества международных и национальных сотрудников каждой организации.
In particular, small island States would not be able to cover the cost of pollution control from their own resources or from user fees. В частности, малые островные государства не в состоянии покрыть расходы по борьбе с загрязнением за счет своих собственных средств или за счет платы, взимаемой с пользователей.
Thus, the net additional cost of the proposed conversion of 65 posts amounts to $839,700 for the biennium 2002 - 2003. Таким образом, чистые дополнительные расходы в связи с предлагаемым преобразованием 65 должностей составляют 839700 долл. США в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов.
The actual average cost of $9 per person per day and delays in deployment of the special police units resulted in lower costs. Фактические средние расходы в размере 9 долл. США на человека в день и задержка с развертыванием специальных полицейских подразделений привели к меньшим расходам.
The Programme agreed to consider changing the cost calculation method for future contracts, but noted that under the current contractual arrangements, equipment costs had been appropriately paid. Программа согласилась рассмотреть вопрос об изменении метода расчета расходов по будущим контрактам, но отметила, что по условиям действующего контракта расходы на оборудование были погашены надлежащим образом.
In this way the defence may increase the duration of the proceedings, and thus increase the cost of legal aid. Таким образом, защита может продлевать продолжительность разбирательств и, соответственно, расходы на юридическую помощь.
This covered only the essential coordinating costs, while the total cost of the work was estimated at some US$ 40 million annually. Эта сумма охватывает лишь необходимые расходы на координацию, тогда как общие издержки на проведение работы оцениваются в ежегодную сумму приблизительно в 40 млн. долл. США.
Such costs constitute a normal cost to the contractor who takes a risk of not obtaining the contracts for which it bids. Такие расходы представляют собой обычные издержки компании, которая принимает на себя риск того, что, несмотря на участие в тендере, она не будет выбрана в качестве подрядчика.
In some cases the cost of efforts to eliminate them have been higher than the costs of their production. В некоторых случаях издержки и усилия по их ликвидации превышают расходы по их производству.
The Organization should do more to achieve that paramount goal; the cost should be shared with its beneficiary agencies and host countries. Организация должна предпринимать более активные усилия для достижения этой главной цели; расходы должны быть разделены между учреждениями-бенефициарами и принимающими странами.
The list of activities and the cost for implementing each activity, together with possible sources of funding, can be found in the appendix to the present document. Перечень мероприятий и расходы по осуществлению каждого мероприятия с указанием возможных источников финансирования содержатся в дополнении к настоящему документу.
Its counterpart, a capital expenditure, is the cost of developing or providing non-consumable parts for the product or system. Им сопутствуют капитальные затраты, или КЗ, - расходы на разработку или обеспечение нерасходуемых компонентов продукта или системы.
Studies show that the cost of complying with various trade regulations and procedures can range from 2 to 15 per cent of the value of traded goods. Данные исследований говорят о том, что расходы, связанные с выполнением различных положений и процедур могут составлять от двух до 15 процентов от общей стоимости товаров, находящихся в обороте.
UNIFEM recovers support cost on projects funded from non-core resources, and from the projects it executes on behalf of UNDP and UNFPA. ЮНИФЕМ компенсирует вспомогательные расходы по проектам, финансируемым за счет неосновных ресурсов и за счет проектов, которые он осуществляет от имени ПРООН и ЮНФПА.
The cost of operations on the ground is rising steadily, owing in particular to increased resort to air transport for the delivery of assistance. Постоянно растут расходы, связанные с деятельностью на местах, в частности, потому, что помощь приходится все чаще переправлять по воздуху.
Where appropriate, the incremental cost impacts of the above recommendations have been estimated in terms of one-time implementation costs and annual recurring costs. В надлежащих случаях были оценены дополнительные расходы, обусловливаемые выполнением вышеуказанных рекомендаций в разбивке на единовременные и ежегодные регулярные расходы.
The cost of this acquisition amounted to $1,570,000 and was financed by: Расходы в связи с этим приобретением составили 1570000 долл. США и были покрыты за счет:
Support cost for Procurement Services projects - net (schedule 6 and note 4) Вспомогательные расходы на проекты предоставления услуг по закупкам - нетто (таблица 6 и примечание 4)
The cost of retirees from the United States of America in 1998-1999 has decreased by more than one third (US$ 0.4 million), compared to 1996-1997. Расходы на вышедших в отставку сотрудников из Соединенных Штатов Америки в 1998 - 1999 годах снизились более чем на треть (0,4 млн. долл. США) по сравнению с периодом 1996 - 1997 годов.
The total cost of these two projects in 1998-1999 was $18.2 million, some 17 per cent of the entire administrative expenditure of UNOPS. Общие расходы на эти два проекта в 1998 - 1999 годах составили 18,2 млн. долл. США, что соответствовало примерно 17 процентам от общего объема административных расходов ЮНОПС.
The same plan identified a further six activities as bearing a cost, but did not estimate the amounts involved. В том же плане еще шесть мероприятий были названы как влекущие расходы, но там не были указаны расчетные суммы.
Over the past eight years, $2.5 million had been spent on the project, not including the cost of network infrastructure. За последние восемь лет расходы на этот проект составили 2,5 млн. долл. США, за исключением расходов на создание сетевой инфраструктуры.
In addition, it does not specify line items of expenditure such as the cost of supervisory control and data acquisition equipment and supporting hardware and software environment. Кроме того, в нем не указываются расходы на предметы снабжения, например, издержки, связанные с инспекционным контролем, закупками оборудования, получением данных, вспомогательных материалов и программного обеспечения.
The estimated annual cost of the new mechanism was substantial and would have a significant impact on the United Nations regular budget. Ежегодные сметные расходы на функционирование этого нового механизма довольно высоки и будут иметь серьезные последствия для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.