Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
Despite the cost, meetings with NGOs should be official and interpretation should be provided, in order to assist the Committee members' understanding of the situation in States parties. Несмотря на сопряженные с этим расходы, встречи с НПО должны быть официальными и обеспечиваться устным переводом, с тем чтобы члены Комитета могли глубже разобраться в положении в государствах-участниках.
She cannot work because L.C. requires constant care, and the cost of the medicines and equipment she requires places a heavy burden on the family budget. Она не может работать, поскольку Л.С. требует постоянного ухода, а расходы на необходимые ей медикаменты и товары медицинского назначения ложатся тяжелым бременем на семью.
The cost is also large even for resource-rich countries, ranging from 2.6 per cent of GDP in Angola to 7.6 per cent in Nigeria. Такие расходы являются высокими даже для стран, богатых ресурсами, и составляют от 2,6 процента ВВП в Анголе до 7,6 процента в Нигерии.
In 2010, the Group of Twenty (G20) also committed to significantly reducing the cost of sending remittances, and established the Development Action for Remittances. В 2010 году Группа двадцати также обязалась существенно снизить расходы на денежные переводы и разработала программу деятельности в целях развития в отношении денежных переводов.
In 2009, the number of male and female students sponsored by the Zakat Office amounted to 38,500, a cumulative increase of 52 per cent, at a cost of SDG 17.3 million. В 2009 году число студентов и студенток, получивших субсидии от Управления по вопросам "заката", составило 38500 (общий прирост 52%), а расходы на эти цели достигли 17,3 миллиона суданских фунтов.
States should ensure adequate funding for the preservation, revitalization and promotion of indigenous languages and cultures, given the cost of implementing programmes and projects in indigenous territories, especially remote areas. Государствам следует обеспечивать соответствующее финансирование работы по сохранению, возрождению и распространению языков и культуры коренных народов, учитывая при этом расходы на выполнение программ и проектов в отдаленных районах.
Depending on the overall number of pages translated, the total cost for translating and editing pre-session documents has been about $700,000 per session, not including in-session documents like draft resolutions or the final report that is sent to the Economic and Social Council. В зависимости от общего числа переведенных страниц общие расходы на перевод и редактирование предсессионной документации составляют около 700000 долл. США в расчете на одну сессию, и сюда не входят сессионные документы, такие как проекты резолюций или окончательный доклад, который направляется Экономическому и Социальному Совету.
b Expenditures of other resources by cost classification have been restated for better comparison between the two years Ь Расходы за счет прочих ресурсов в разбивке по классификации расходов были пересчитаны для облегчения сравнения показателей за эти два года.
Costs indirectly related to the action, but do not meet required criteria to be defined as direct eligible cost Расходы, которые непосредственно связаны с тем или иным проектом, но не удовлетворяют установленным критериям для их определения в качестве прямых обоснованных расходов
The detailed explanation of the cost elements included in "expenditure" and "firm commitments" are the following: Ниже приведено подробное разъяснение элементов расходов, включенных в статьи "расходы" и "твердые обязательства":
The Authority will be responsible for the cost of participation of each expert and contractors will be responsible for their own costs of participation. За оплату участия каждого эксперта будет отвечать Орган, а расходы на участие контракторов будут нести они сами.
Regarding costs, the Inspectors noticed that each organization measured ERP costs differently, making it very difficult to assess the total cost of ownership of ERP systems. Что касается расходов, то Инспекторы отметили, что каждая организация считает расходы на ОПР по-своему, что крайне затрудняет оценку совокупной стоимости владения системами ОПР.
In the Inspectors' view, it is important that in ERP implementation budgets, organizations provide clearly defined future ERP maintenance and upgrade costs, including cost implication forecasts of the proposed software customizations. По мнению Инспекторов, в бюджетах на внедрение ОПР организациям важно четко определить будущие расходы на техническое обслуживание и модернизацию системы ОПР, включая прогнозируемое воздействие предлагаемой адаптации программного обеспечения на размеры расходов в будущем.
Data validation and quality assurance are areas of work, but further developments have the potential to decrease the cost of environmental monitoring, without loss of reliability. В этой связи приходится проводить работу по подтверждению данных и обеспечению их качества, но дальнейшее развитие этой деятельности может потенциально снизить расходы на мониторинг окружающей среды без утраты надежности данных.
A session of the ADP, comprising three days of pre-sessional meetings and a five-day session, held in Bonn, would entail a cost of up to EUR 1.1 million (see table 11). Сессия СДП, включающая три дня предсессионных совещаний и саму сессию продолжительностью пять дней при ее проведении в Бонне, повлекла бы за собой расходы на сумму до 1,1 млн. евро (см. таблицу 11).
However, once produced, the on-going costs of Open micro-data are negligible, especially if the dissemination channel is a shared resource or a cost to another party. Однако после того, как открытые микроданные произведены, текущие расходы на них являются ничтожно малыми, особенно если канал их распространения представляет собой совместный ресурс или если расходы по нему покрываются другой стороной.
It is clear that even such simplistic targets will have a significant impact on cost and timetable, hence the necessity of considering such aims early in the planning process. Очевидно, что даже такие упрощенные целевые показатели будут оказывать значительное влияние на расходы и график, что, следовательно, требует их учета уже на ранних этапах процесса планирования.
Ample evidence existed of the need for urgent action on such chemicals, including on the cost of health care in treating diseases in which they were implicated. Существует достаточно данных, подтверждающих необходимость срочных действий в отношении таких химических веществ, включая расходы на лечение заболеваний, с которыми они связаны.
It is quite clear that parents cannot bear the cost of school fees and learning materials, as they themselves receive a meagre wage and are sometimes not paid for months at a time. Очевидно, что родители не могут полностью покрывать все указанные расходы, оплачивая помимо этого и школьные принадлежности, поскольку сами они являются низкооплачиваемыми, а в некоторых случаях месяцами вообще не получают заработной платы.
While Member States had been aware that some net cost increases might occur as a result of exchange rate fluctuations and unforeseen emergencies, they had expected such increases to be kept to an absolute minimum. Государства-члены знали о том, что в результате колебаний валютного курса и из-за непредвиденных чрезвычайных ситуаций некоторые чистые расходы могут увеличиться, но они ожидали, что такое увеличение будет сведено к абсолютному минимуму.
Noting the projected cost of $56,896,300 between 2015 and 2021, he said that the Government would continue to do its utmost to facilitate the smooth implementation of the project, including guaranteeing access for the import of all materials. Отмечая сметные расходы в размере 56896300 долларов США в период 2015 - 2021 годов, оратор говорит, что правительство должно и в дальнейшем прикладывать все усилия для обеспечения беспрепятственного осуществления проекта, включая гарантии в отношении содействия импорту всех необходимых материалов.
AMISOM road convoys between Mogadishu and Baidoa commenced in April, thus reducing the cost of logistical support that had hitherto been conducted by air or by road through Kenya and Ethiopia. В апреле началось движение автоколонн АМИСОМ между Могадишо и Байдабо, что позволило сократить расходы на материально-техническое обеспечение, которое ранее осуществлялось по воздуху или автомобильным транспортом через Кению и Эфиопию.
e The cost of assistance activities under the preparatory phase are estimated at US$ 70,000 per country. е Расходы на деятельность по оказанию помощи на подготовительном этапе оцениваются в 70000 долл. США на страну.
User fees: Girls from the poorest wealth quintile are most likely to be out of school, and parents say that cost is a major reason for withdrawing girls from education. Плата за обучение: девочки из беднейшего по уровню дохода квинтиля населения с наибольшей вероятностью не смогут посещать школу, при этом родители заявляют, что расходы являются основной причиной для прекращения образования девочек.
Challenges which remain are the migratory nature of communities in some areas, the logistical difficulties of setting up sanitation facilities and the consequent additional cost factors of operating and maintaining such facilities. К числу остающихся проблем можно отнести миграционный образ жизни общин в некоторых районах, организационно-технические трудности установки средств санитарии и, как следствие, дополнительные расходы на эксплуатацию и текущий ремонт таких объектов.