The cost of ERM depends on the sophistication of the chosen ERM structure and tools. |
Расходы на ОУР зависят от сложности разработки выбранной структуры и инструментария ОУР. |
UNAMID will recover the cost of medical supplies and associated costs. |
ЮНАМИД будет покрывать стоимость медицинских товаров и смежные расходы. |
The main driver remains high freight prices reflected in the cost of imported rice. |
Основным определяющим фактором остаются высокие транспортные расходы, отражающиеся в стоимости импортируемого риса. |
This result would reduce transaction costs and enhance certainty and would thus potentially have a beneficial impact on the availability and the cost of credit. |
Это позволяет снизить расходы по сделке и повысить степень определенности, что может благотворно повлиять на наличие и стоимость кредита. |
The only cost that had been less than the Secretariat's estimates was replacement costs of staff. |
Единственная позиция, по которой расходы оказались ниже, чем предполагал Секретариат, это стоимость замены персонала. |
The cost of external consultancy was around SwF 18,000. |
Расходы на консультанта со стороны составили 18000 шв. франков. |
In this regard, any additional cost incurred by the SAI should be disclosed. |
В этом случае любые дополнительные расходы, понесенные ВКРУ, должны раскрываться. |
It is essential to take into account the cost of training staff for successful transition to IPSAS. |
Для успешного перехода на МСУГС крайне важно учесть расходы на подготовку сотрудников. |
The cost of the panel entails 41 temporary staff and associated operational resources. |
Расходы в связи с деятельностью коллегии включают содержание 41 временного сотрудника и обеспечение соответствующих эксплуатационных ресурсов. |
A number of factors including geography financial infrastructure cost and history may contribute to the choice of one transfer channel over others. |
Выбор канала перевода зависит от целого ряда факторов, таких как география, финансовая инфраструктура, расходы и исторические традиции. |
The relative cost of old-age and disability pensions would increase only moderately by 2030 despite the ageing process. |
Относительные расходы на выплату пенсий по старости и инвалидности к 2030 году увеличатся лишь незначительно, невзирая на процесс старения населения. |
The cost of alternatives was generally equivalent to mercury-containing switches, relays, thermostats and flame sensors. |
Расходы на альтернативные продукты в целом эквивалентны ртутьсодержащим переключателям, реле, термостатам и датчикам контроля пламени. |
This reduces the cost to the United Nations as a whole for acquiring satellite imagery. |
Это в целом снижает расходы Организации Объединенных Наций на приобретение спутниковых снимков. |
In some cases, the cost of measuring operational savings could be higher than the savings accrued. |
В некоторых случаях расходы на измерение оперативных сбережений могут превышать полученную экономию. |
a Includes General Management Support service cost. |
а Включая расходы на оказание услуг по общей управленческой поддержке. |
Under this category fall cost sharing and trust funds established by the Administrator. |
Под эту категорию попадают совместные расходы и целевые фонды, учреждаемые Администратором. |
The inevitable cost of running two households in such a situation has also forced women to decline appointments. |
Неизбежные расходы по поддержанию двух домохозяйств в подобной ситуации также вынуждают женщин отказываться от новых назначений. |
However, unemployed foreigners had to bear the cost of their language training. |
Кроме того, не имеющие работы иностранцы должны сами оплачивать расходы по своей языковой подготовке. |
Employers bear the cost of providing health-care to their expatriate employees, whether by direct payment or through participation in an insurance scheme. |
Работодатели несут расходы по обеспечению медицинского обслуживания иностранных работников либо на основе прямых платежей, либо в рамках программ страхования. |
The cost of establishing the six posts would amount to $1,088,400. |
Расходы на учреждение этих шести должностей составили бы 1088400 долл. США. |
The cost structure includes direct and indirect costs. |
Структура расходов включает прямые и косвенные расходы. |
This was why the maintenance or enhancement of forest ecosystem services was usually only accounted as a cost. |
Именно по этой причине расходы на поддержание или повышение эффективности лесных экосистемных услуг, как правило, относились исключительно на счет издержек. |
He pointed out that costs related to using electronic systems remained an issue although their use could make traceability more cost efficient. |
Он отметил, что расходы, связанные с использованием электронных систем, остаются проблемой, хотя их применение позволяет сделать отслеживаемость более затратоэффективной. |
United Nations country team members may cost share agreed country-level coordination workplans, but these are not predictable. |
Хотя члены страновых групп Организации Объединенных Наций могут совместно покрывать расходы на выполнение согласованных планов работы по координации на страновом уровне, эти планы не имеют предсказуемого характера. |
The research, conducted in 2008, cost 20,000.00 Euros. |
Расходы на это исследование, выполненное в 2008 году, составили 20000 евро. |