| Includes an annual cost of $57 per vehicle for third-party liability worldwide insurance programme. | Включает годовые расходы в размере 57 долл. США на одно автотранспортное средство на страхование ответственности перед третьей стороной в рамках всемирной программы |
| Hire cost - block hours (per month) | Расходы на аренду - полетное время (в месяц) |
| (per month) Hire cost - extra hours | Расходы на аренду - полетное время (в месяц) |
| a/ Unless otherwise stated, number and monthly cost of units refer to houses. | а/ Если не указано иное, количество блоков и ежемесячные расходы на их содержание указаны для домов. |
| For several items such as non-wood forest products, marketing expenses are important cost elements because of the relatively small volume of trade. | Для некоторых товаров, например недревесных видов лесопродукции, расходы на маркетинг являются важным компонентом себестоимости ввиду относительно небольших объемов торговли. |
| The cost of 20 flying hours per months is estimated at $1,550 (all inclusive) per flying hour. | Стоимость 20 летных часов в месяц, по оценкам, составляет 1550 долл. США (включая все расходы) за час полета. |
| Expenditure on low- cost housing (US dollars) | Расходы на недорогостоящее жилье (в долл. США) |
| Savings of $8,700 under other air operations costs were realized from lower cost of rental of flight following equipment and repeater sites. | По подразделу «Прочие расходы на воздушный транспорт» была достигнута экономия в размере 8700 долл. США, вызванная меньшей стоимостью аренды аппаратуры сопровождения полетов и ретрансляционных объектов. |
| Total hire/charter cost and additional flight hours (a) + (b) | Общие расходы на аренду/фрахт и дополнительные полетные часы (а+Ь) |
| However, the average cost per rotation (inclusive of transportation and allowances) increased from $4,000 to $4,755 since the military observers came from a wider geographical area than in previous periods. | В то же время средний объем расходов, связанных с заменой (включая транспортные расходы и пособия), возрос с 4000 долл. США до 4755 долл. США, поскольку военные наблюдатели прибывали из более широкого географического района, чем в предыдущие периоды. |
| Total budgeted civilian staff cost of contributing missions | Общие бюджетные расходы по гражданскому персоналу участвующих миссий |
| The estimate also provides for third line transport maintenance support to military contingents provided by an external contractor, for a total cost of $840,000. | В смете также предусматриваются ассигнования на техническое обслуживание третьей очереди автотранспортных средств воинских контингентов, обеспечиваемое внешним подрядчиком; общие расходы составляют 840000 долл. США. |
| The strategies should set out policies and activities, and identify needs, cost, means and schedules for their implementation, evaluation and review. | В этих стратегиях должны быть изложены политика и мероприятия и определены потребности, расходы, средства и графики их осуществления, оценки и обзора. |
| For example, it is estimated that purchases of essential chemicals for agriculture have cost an additional $6 million. | Например, согласно оценкам, расходы, связанные с покупкой химикатов, необходимых для сельского хозяйства, возросли на 6 млн. долл. США. |
| (a) Governments seconding staff to the High Representative will bear the cost of salaries and any other national emoluments. | а) правительства, откомандировывающие персонал Высокому представителю, будут нести расходы, связанные с окладами и другими национальными вознаграждениями. |
| Will also be supplemented by the activities of the Australian Army in Mozambique, which will cost some $215,827. | Эти мероприятия будут также дополнены мероприятиями австралийской армии в Мозамбике, расходы по которым составят порядка 215827 долл. США. |
| The cost of the operation was covered by the World Bank's Debt Reduction Facility, 18/ the European Union and European bilateral donors. | Расходы по проведению операций покрывались Фондом сокращения задолженности Всемирного банка 17/, Европейским союзом и двусторонними донорами из европейских стран. |
| In 1994, the system-wide cost of the education grant was estimated at $62.1 million per year. | Общесистемные расходы на выплату субсидии на образование в 1994 году были оценены в 62,1 млн. долл. США. |
| As a result of restrictions on movement generally, the Agency was obliged to employ expatriate drivers, at additional cost, to maintain sufficient transport facilities. | В результате повсеместных ограничений на передвижение Агентство, неся дополнительные расходы, было вынуждено нанимать водителей-эмигрантов с целью обеспечить обслуживание транспортных средств в достаточном объеме. |
| A contribution in May 1996 covered the cost of hearing aids for children with hearing impairment. | Полученный в мае 1996 года взнос позволил покрыть расходы на закупку слуховых аппаратов для детей с расстройствами слуха. |
| These new planning standards will not only reduce the cost of construction but will make a significant contribution in curbing urban sprawl and reducing transportation and off-site infrastructure costs. | Эти новые строительные стандарты позволяют не только сократить расходы на строительство, но также значительно способствует сдерживанию тенденции разрастания городов и сокращению расходов на транспорт и внешнюю инфраструктуру. |
| The estimated full cost of the above activities is itemized as follows: | Общие сметные расходы на вышеуказанные мероприятия распределяются следующим образом: |
| Concerning the task force, a speaker asked why the budget was for three international Professional staff for 18 months at a cost of $743,000. | Что касается целевой группы, то один из ораторов спросил, почему на деятельность в течение 18 месяцев трех набранных на международной основе сотрудников категории специалистов запланированы расходы в размере 743000 долл. США. |
| The cost of any rectification shall be borne by the person responsible for the file. | В случае внесения исправления в картотеку соответствующие расходы относятся на счет лица, ответственного за картотеку. |
| It is further estimated that the cost associated with the additional responsibilities relating to extending the safe-area concept to Maglaj will amount to some $40 million for an initial six-month period. | Кроме того, по предварительным оценкам, расходы, сопряженные с выполнением дополнительных обязанностей в связи с распространением концепции безопасных районов на Маглай, составят порядка 40 млн. долл. США на первоначальный период в шесть месяцев. |