Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходы

Примеры в контексте "Cost - Расходы"

Примеры: Cost - Расходы
There were certain perceptions behind the demand for cost reductions and the generation of savings. За требованиями сократить расходы и обеспечить экономию стоят определенные воззрения.
Similarly, the additional cost involved decreased by 42 per cent. Соответственно связанные с этим дополнительные расходы сократились на 42 процента.
The cost of miscellaneous supplies is estimated at $5,900 for the six-month period. Расходы на разные предметы снабжения оцениваются в размере 5900 долл. США на шестимесячный период.
It was his understanding that the cost of the meetings for the Intergovernmental Panel on Forests would be met through voluntary contributions. Он полагает, что расходы на проведение заседаний Межправительственной группы по лесам будут покрыты за счет добровольных взносов.
Some have begun to mutter of the ineffectiveness of the institution and to complain of the cost. Некоторые стали поговаривать о неэффективности института и жаловаться на расходы.
It is therefore to be expected that the cost of transport using these routes will be high. Поэтому можно ожидать, что расходы на транспортировку по этим маршрутам будут высоки.
The monthly cost for rental of premises increased by $6,250. Ежемесячные расходы на аренду помещений возросли на 6250 долл. США.
For Bell 412 helicopter, charter cost includes fuel, positioning and insurance costs. Расходы на аренду вертолета "Белл-412" включают в себя расходы на топливо, размещение и страхование.
The monthly cost of air operations has increased by almost $600,000 owing to changes in helicopter requirements and additional provision for war-risk insurance. Ежемесячные расходы на воздушный транспорт возросли почти на 600000 долл. США из-за изменившихся потребностей в использовании вертолетов и выделения дополнительных средств на страхование от военных рисков.
The daily cost of rations is computed at $9.50 per person per day. Ежегодные расходы, связанные с обеспечением продовольственного довольствия, исчисляются в размере 9,50 долл. США на человека в день.
Since the request for payment was not received on time, the cost was charged to the current period. Поскольку платежное требование не было получено вовремя, расходы были отнесены к отчетному периоду.
As a result, the cost of vehicle insurance was higher than estimated. Вследствие этого расходы на страхование автотранспортных средств превысили сметные.
Depositioning cost relating to the AN-32 aircraft, which was paid in October 1993, was charged to the previous mandate period. Расходы в связи с перебазированием самолета Ан-32, понесенные в октябре 1993 года, были отнесены к предыдущему мандатному периоду.
The cost of this option would depend on the limits established for awards. Расходы, связанные с этим вариантом, зависели бы от ограничений, устанавливаемых в отношении выплат.
The cost of contributory benefits and their administration is met from the National Insurance Fund. Расходы, связанные с выплатой пособий, образовавшихся на основе взносов, покрываются из Национального фонда страхования.
The Government believes in principle that the cost of student maintenance should be shared more equitably between taxpayers, parents and graduates themselves. Правительство считает, что в принципе расходы, связанные с содержанием студентов в высших учебных заведениях, должны распределяться более равномерно между налогоплательщиками, родителями и самими выпускниками.
Hire cost is inclusive of painting and preparation costs. Расходы на покраску и подготовку включены в стоимость аренды.
The monthly cost of third-party liability insurance for all helicopters is estimated at $166 each per month. ЗЗ. Расходы на страхование гражданской ответственности по всем вертолетам оцениваются на уровне 166 долл. США в месяц на каждый вертолет.
The estimated monthly cost is $800. Ежемесячные сметные расходы составляют 800 долл. США.
An exception relates to Housing Benefit which helps with the cost of rent and/or rates for the home. Исключение составляет пособие на жилье, которое помогает оплачивать расходы по аренде и/или стоимости жилья.
The cost of social pensions is borne by the Government. Расходы, связанные с выплатой социальных пенсий, оплачиваются правительством.
Those sources enable the Department to finance the cost of social security, with liquid cash for investment. Эти источники позволяют Департаменту покрывать расходы на социальное обеспечение и получать наличные средства для инвестиций.
The question was raised as to who would bear the cost of proceedings. Был поднят вопрос о том, кто будет погашать расходы по процедуре рассмотрения.
That would reduce the overall length of the report and the cost of translation. Это позволит сократить общий размер доклада и расходы по его переводу.
The cost of such proceedings was covered by the Government. Расходы по такому разбирательству несет правительство.