| Australia is also liaising with OICA on providing cost data. | Кроме того, Австралия поддерживает связь с МОПАП по вопросу представления данных о расходах. |
| Both countries will fund these projects through cost sharing contributions. | Обе страны будут участвовать в финансировании этих проектов посредством внесения взносов в счет совместного участия в расходах. |
| He also mentioned the high cost of summary records. | Он упомянул также о больших расходах, связанных с подготовкой кратких отчетов. |
| The detailed cost breakdown is shown below. | Данные о расходах с их подробной разбивкой приводятся ниже. |
| Sulphur cost data will be presented to Parties for review in June. | Данные о расходах на борьбу с выбросами серы будут представлены Сторонам для анализа в июне. |
| Significantly, cost information cannot be sought. | Следует отметить, что информацию о расходах запрашивать не разрешается. |
| They can also access more buyers in the global markets at lower cost. | Кроме того, они могут выйти на большее число покупателей на мировом рынке при меньших расходах. |
| The overall monthly cost for each sample country would also be presented. | По каждой стране, включенной в выборку, будут также представлены совокупные данные о ежемесячных расходах. |
| Overview of the estimated project cost as at February 2012 Description | Сводные данные о сметных расходах по проекту по состоянию на февраль 2012 года |
| These will improve the stewardship of assets and lead to greater cost transparency. | Это позволит улучшить функцию управления активами и приведет к повышению транспарентности информации о расходах. |
| The cost of direct sales for procurement services is disclosed in note 24, Other revenue. | В примечании 24 «Другие поступления» раскрывается информация о прямых расходах в связи с предоставлением услуг по закупочной деятельности. |
| Its costing and energy policy analyses have collected real-world cost and performance data of over 9,000 utility-scale projects and some 200,000 small-scale solar photovoltaic systems. | В рамках анализа расходов и энергетической политики были получены реальные сведения о расходах и производительности по более чем 9000 объектов коммунального хозяйства и около 200000 малых солнечных фотоэлектрических систем. |
| The Secretary-General sets out cost data in paragraphs 11 to 21 of his most recent report. | Генеральный секретарь приводит данные о расходах в пунктах 11 - 21 его последнего доклада. |
| This approach aims to ensure speed and reliability of access to these systems at the lowest possible risk and cost. | Этот подход направлен на обеспечение быстрого и надежного доступа к таким системам при наименьшем возможном риске и расходах. |
| The Administration's implementation timetable was unlikely to be achievable and its reported anticipated final cost was not reliable. | Представленный администрацией график осуществления проекта вряд ли будет выполнен, информация о предполагаемых окончательных расходах является ненадежной. |
| The Administration should report to Member States on the cost and funding source. | Администрация должна информировать государства-члены об этих расходах и источнике их финансирования. |
| Other recent improvements include the granting of federal subsidies to public welfare centres to help cover the cost of paying rental guarantees. | Среди других позитивных мер, принятых в последнее время, можно привести предоставление федеральных дотаций государственным центрам социальных действий (ГЦСД) с тем, чтобы они могли участвовать в расходах, связанных с введением жилищных гарантий. |
| cost contributions for longer-term help provided by third parties; | участие в расходах в связи с оказанием третьим сторонами долгосрочной помощи; |
| The transfer of the post would not have any cost implications for the budget of the Tribunal. | Перевод должности никак не отразится на бюджетных расходах Трибунала. |
| Participation in the July 2014 survey had been excellent, with 35 organizations providing financial and staff cost data. | Участие в проведении обзора в июле 2014 года заслуживает отличной оценки; на это предложение откликнулись 35 организаций, которые представили финансовую информацию и данные о расходах по персоналу. |
| It was therefore not possible at the present time to estimate the potential cost implications of the requirements for the required meetings and documentation. | Поэтому в настоящее время невозможно оценить потенциальные последствия потребностей в расходах для проведения необходимых заседаний и подготовки документов. |
| However, the Board was not provided with details about the cost of modifying the tanks. | Комиссии, однако, не были предоставлены подробные данные о расходах на модификацию цистерн. |
| Request for comparative data on the cost of the reform process, including the outposting exercise. | Просьба о представлении сравнительных данных о расходах на процесс реформ, включая перебазирование. |
| Could achieve Rotterdam-related benefits at low incremental cost. | возможность получения связанных с Роттердамской конвенцией выгод при низких дополнительных расходах. |
| The first session of the CRIC 1 was hosted by the Government of Italy, at no additional cost for to the secretariat. | КРОК 1 была проведена правительством Италии при нулевых дополнительных расходах для секретариата. |