The cost of obtaining title documents has become a bar to their acquisition in many cases. |
Расходы, связанные с оформлением правового титула, во многих случаях стали препятствием на пути к его получению. |
We express our gratitude to all the countries that participated in the project and contributed to its cost. |
Мы выражаем признательность всем странам, которые участвовали в этом проекте и покрывали связанные с ним расходы. |
The claim preparation cost element is in the amount of USD 5,200. |
На расходы по подготовке претензии приходится 5200 долл. США. |
Accordingly, the airfares constitute an additional cost that Polimex would not have incurred upon natural completion of the contract. |
Соответственно расходы на авиабилеты представляют собой дополнительные расходы, которые "Полимекс" не понесла бы при обычном завершении контракта. |
The cost of defending its interests against foreign AD investigations is another issue of importance for Kenya. |
Еще один вопрос, волнующий Кению, - расходы, связанные с защитой ее интересов при проведении расследований по АД за рубежом. |
However, after the three-month transition period, the cost ceased to be temporary and extraordinary in nature. |
Однако по истечении трехмесячного переходного периода эти расходы утратили временный и чрезвычайный характер. |
It asserts that the cost of the engineers, employees and cars amounts to JOD 101,250. |
Она заявляет, что расходы на инженеров, работников и эксплуатацию автотранспорта составили 101250 иорданских динаров. |
Therefore, the Panel finds that only the cost of repairing the civil protection building is, in principle, compensable. |
Поэтому Группа заключает, что в принципе подлежат компенсации лишь расходы на ремонт убежища. |
Moreover, the customer often transfers the cost of inventory to the supplier. |
Кроме того, заказчик часто перекладывает на поставщика расходы, связанные с созданием товарно-материальных запасов. |
The second agreement provided for only a positioning cost of $100,000. |
Во втором контракте предусматривались лишь расходы на размещение в размере 100000 долл. США. |
The total cost of $11,640,300 was met through redeployment of funds from approved allotments for monthly subsistence allowance for the Civilian Police. |
Общие расходы в размере 11640300 долл. США были покрыты за счет перераспределения средств из утвержденных ассигнований для выплаты суточных персоналу гражданской полиции на ежемесячной основе. |
The cost of repatriating illegal immigrants was estimated at $250,000;8 other amounts are too small to list. |
Расходы на репатриацию незаконных иммигрантов составили, по оценке, 250000 долл. США8; прочие суммы слишком незначительны, чтобы их перечислять. |
In other cases, the organizations have to bear the entire cost of major repairs and refurbishments. |
В других случаях организациям приходится полностью покрывать расходы на капитальный ремонт и переоборудование. |
In this case, communications costs are more than double the cost of DSA. |
В данном случае расходы на связь более чем вдвое превышают сумму суточных. |
Actual cost of transportation of contingent-owned equipment was lower than what was originally budgeted. |
Фактические расходы на транспортировку принадлежащего контингентам имущества были ниже, чем первоначально предусмотренные в бюджете. |
The related cost of their extension will be absorbed in the approved UNIOSIL budget for 2007. |
Связанные с этим расходы будут покрыты за счет средств утвержденного бюджета ОПООНСЛ на 2007 год. |
The Mission appears to have assumed the cost of hiring and managing a large number of local personnel. |
Как представляется, Миссия взяла на себя расходы по найму и руководству работой большого числа местных сотрудников. |
Certainly, the cost of obtaining protected technology will be higher and beyond the means of most developing country SMEs. |
Расходы на приобретение защищенной технологии, безусловно, будут более высокими и даже недоступными для большинства МСП в развивающихся странах. |
First, the cost must appear reasonable. |
Во-первых, расходы должны быть разумными. |
The Fund seeks compensation for the cost of providing alternative housing, usually in hotels, for such employees for various periods. |
Фонд испрашивает компенсацию за расходы по обеспечению этих работников другим жильем, обычно в гостиницах на то или иное время. |
The Panel finds that the reasonable cost of administering the support payments to the families of the Missing is compensable. |
Группа считает, что разумные управленческие расходы в отношении выплаты материальной помощи семьям Пропавших без вести подлежат компенсации. |
PACI claims the cost of repair to these two offices. |
ГОЛД просит компенсировать расходы на их ремонт. |
Pursuant to the terms of the contract, the cost of the design works was not directly recoverable from the Employer. |
В соответствии с условиями контракта расходы на подготовку проектной документации не должны были возмещаться Заказчиком напрямую. |
Delegations may, on a cost basis, obtain copies of recordings of statements they have made in public meetings. |
Оплатив соответствующие расходы, делегации смогут получить копии записей своих выступлений на открытых заседаниях. |
Costs 16. The secretariat estimates an additional cost of approximately US$ 150,000 a year. |
По оценкам секретариата, дополнительные расходы составляют приблизительно 150000 долл. США в год. |