| Item 1: Replacement cost for internal staff temporarily assigned to the CM process. | Позиция 1: Расходы на замену штатных сотрудников, временно задействованных для выполнения функций в рамках процесса УП. |
| The cost of this functional cluster amounts to $3.3 million. | Расходы в связи с деятельностью этой функциональной группы составляют З, З млн. долл. США. |
| This section will discuss the cost and efficiencies associated with various means of mercury control. | В этом разделе будут рассматриваться расходы, связанные с применением различных средств контроля за ртутью, и их эффективность. |
| For rations cost per day, see text under military contingents. | Расходы на пайки в сутки см. в тексте, относящемся к воинским контингентам. |
| Actual cost per vehicle lease agreement. | Фактические расходы на одно автотранспортное средство в соответствии с договором об аренде. |
| Two locally recruited court administration staff would cost $12,000 per annum each. | Расходы на каждого из двух административных сотрудников суда, нанимаемых на местной основе, составят 12000 долл. США в год. |
| Organizations involved in providing development assistance regard these overheads as a cost of doing business. | Организации, принимающие участие в оказании помощи в целях развития, рассматривают эти дополнительные расходы как плату за ведение бизнеса. |
| This could benefit Africa, given the high cost of trading. | Такое положение может предоставить дополнительные выгоды африканским странам, учитывая высокие накладные расходы, связанные с торговлей. |
| Includes secretariat-wide total cost of operations expenses as at 30 June. | Включая общие затраты на оперативные расходы по состоянию на 30 июня в масштабах всего секретариата. |
| The 2014 budget reflects five months' salary cost. | Бюджет на 2014 год отражает расходы на выплату оклада в течение пяти месяцев. |
| The original cost was estimated at $964 million in 2000. | Первоначальные сметные расходы по состоянию на 2000 год исчислялись в размере 964 млн. долл. США. |
| A total initial implementation cost was SWF 1.3 million. | Общие первоначальные расходы на внедрение составили 1,3 млн. шв. франков. |
| Labour and overhead will cost $350,000. | Расходы на выплату заработной платы и накладные расходы составят 350000 долл. США. |
| This resulted in savings under basic hire cost and aviation fuel. | Это привело к экономии средств по статьям "Базовые расходы на аренду" и "Авиационное топливо". |
| These conferences have been criticized for their cost. | Эти конференции подвергались критике за связанные с их проведением расходы. |
| The estimated monthly cost per vehicle is $80. | Сметные расходы на один автомобиль составляют 80 долл. США в месяц. |
| Lower than estimated electricity costs and cost of water delivery. | Меньшие, чем предусматри-валось в смете, расходы на оплату энерго- и водо-снабжения. |
| Another factor to be considered was the question of cost. | Кроме того, следует учесть и другой фактор, а именно связанные с этим расходы. |
| These measures will cost 120 million francs. | Расходы на осуществление этих мер составят 120 млн. фр. |
| The cost of war appears to be minimal. | Расходы на ведение военных действий, как представляется, являются минимальными. |
| It cost approximately US$ 10,000 per capita. | Расходы по нему составили приблизительно 10000 долл. США на человека. |
| ITC initiated a cost analysis project focused to cost project outputs and activities. | ЦМТ приступил к осуществлению проекта анализа расходов, цель которого - оценить расходы на различные мероприятия и виды деятельности в рамках проектов. |
| Currently in UNITAR, the support cost comprises mainly programme support cost and direct service cost. | В настоящее время расходы на вспомогательное обслуживание ЮНИТАР состоят главным образом из расходов на вспомогательное обслуживание программ и прямых расходов на обслуживание. |
| However, this cost includes the up-front cost for the development of the e-learning platform. | Однако эта сумма включает первоначальные расходы на разработку платформы электронного обучения. |
| By dividing the above-mentioned costs by 3 million, a unit cost operational and cloud cost per TIR transport has been calculated. | Посредством разделения указанных выше сумм на 3 млн. были рассчитаны эксплуатационные затраты и расходы на использование серверов облачной среды по одной перевозке МДП. |